拟古

· 邝露
道逢故乡客,遗我鲛人绡。 万里赠文绮,故心终不遥。 冰蚕剧火鼠,九夏风飙飙。 值此苦寒月,裼裘扬鼲貂。 物珍时不遇,感激奏长谣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鲛人绡(jiāo rén xiāo):传说中鲛人所织的绡,泛指薄纱。
  • 文绮(wén qǐ):华丽的丝织物。
  • 冰蚕:古代传说中的一种蚕,性极寒。
  • 火鼠:传说中的一种兽,其毛可织火浣布。
  • 飙飙(biāo biāo):疾风。
  • 裼裘(tì qiú):指裘衣外披的衣服。
  • 鼲貂(hún diāo):鼠类,毛皮可制衣物。

翻译

在路途上遇见了故乡的客人,他送给我一块鲛人所织的薄纱。 从万里之外赠我华丽的丝织物,故乡人的心意始终不曾遥远。 冰蚕和火鼠,就如同这炎炎夏日里的疾风一般。 在这严寒的冬日里,我披上了裘衣外的裼衣,扬起了鼲貂皮制成的衣物。 这些珍贵的物品在不合时宜的时候出现,但我仍心怀感激,因而奏起长长的歌谣。

赏析

这首诗以遇到故乡客人并收到礼物为线索,表达了对故乡的思念和对珍贵礼物的感激之情。诗中通过描绘鲛人绡、文绮等珍贵物品,以及冰蚕、火鼠等传说中的神奇生物,增添了诗歌的神秘色彩和文化内涵。同时,诗人通过对不同季节的对比,如“九夏风飙飙”和“值此苦寒月”,突出了环境的变化和自己的感受。最后,诗人以“物珍时不遇,感激奏长谣”表达了对礼物的珍视和对故乡情谊的感恩,整首诗情感真挚,意境独特。

邝露

明末清初广东南海人,原名瑞露,字湛若。诸生。历游广西、江苏、浙江间,在桂遍历诸土司辖地,悉知其山川风土。唐王立于福州,官中书舍人。永历中,以荐入翰林。清兵破广州,抱古琴绝食死。工诗善书,有《赤雅》、《峤雅》等。 ► 267篇诗文