诏狱言别

· 杨爵
逢君倾倒此衷诚,追忆平生契合情。 心为纲常千古重,言因忠鲠一身轻。 同来被逮春光暖,此去垂纶洨水清。 千里神交劳梦寐,蒲台晓月见高明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 诏狱:皇帝直接下令关押犯人的监狱。
  • 倾倒:完全信任和依赖。
  • 衷诚:真诚的心意。
  • 纲常:指社会伦理道德的基本原则。
  • 忠鲠:忠诚正直。
  • 被逮:被逮捕。
  • 垂纶:钓鱼,这里比喻隐居或逍遥自在的生活。
  • 洨水:河流名,这里可能指清澈的水。
  • 神交:心灵相通的朋友。
  • 蒲台:蒲草编成的台子,这里可能指某个地方的名称。
  • 高明:高远明亮,这里可能指月亮或某种高远的境界。

翻译

遇到你,我完全倾诉了我的真诚心意,回忆起我们平生的深厚情谊。 心中因为坚守千古不变的伦理道德而感到沉重,言语因为忠诚正直而显得轻松。 我们一同被逮捕时,春光温暖;现在你离去,将过着在清澈的洨水边垂钓的自在生活。 千里之外,我们心灵相通,常常在梦中相见;蒲台的早晨,月亮高悬,显得格外明亮。

赏析

这首作品表达了诗人对友人的深厚情谊和对忠诚正直的坚守。诗中,“心为纲常千古重,言因忠鲠一身轻”一句,巧妙地对比了内心责任感的沉重与言语表达的轻松,展现了诗人高尚的道德情操。后两句则通过描绘友人未来的隐居生活和两人的心灵相通,增添了诗意的深远和情感的绵长。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人杨爵的文学风采。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文