寄田道充

· 杨爵
二十年前我与君,讲求五典共三坟。 长安春酒随豪兴,旅馆残灯到夜分。 国泪应教知己洒,直言难使后人闻。 有时罪了归田里,醉宿阌乡境上云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 五典:指五经,即《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》。
  • 三坟:古代典籍,具体内容不详,常与“五典”并提,代表古代的经典文献。
  • 长安:古代中国的首都,今西安。
  • 夜分:夜半。
  • 国泪:指因国家大事而流下的眼泪。
  • 直言:坦率的话,真话。
  • 阌乡:地名,具体位置不详,可能指某个乡村或偏远地区。

翻译

二十年前,我与你,共同探讨五经与三坟。 在长安的春日,我们豪情满怀,旅馆中的残灯,直到夜半。 为国家流泪,应当与知己分享,坦率的真言,却难以让后人听闻。 有时因罪责归隐田园,醉卧在阌乡的云端之上。

赏析

这首作品回忆了作者与友人二十年前的学术探讨和共同经历的时光,表达了深厚的友情和对国家大事的关切。诗中“国泪应教知己洒”一句,体现了作者对国家的忠诚与忧虑,而“直言难使后人闻”则透露出对时局的不满和对直言不讳的坚持。最后两句描绘了归隐田园的生活,以醉宿云端象征超脱世俗的理想境界。整首诗情感真挚,意境深远,展现了作者的学术追求和人生感慨。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文