独酌

· 杨爵
独酌燕山春瓮香,暂开宇内一愁肠。 醉看榻上无长物,惟有孔家活世方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 独酌:独自饮酒。
  • 燕山:山名,位于今河北省北部,这里指酒的产地。
  • 春瓮:装有春天酿造的酒的瓮。
  • 宇内:天下,指整个世界或人间。
  • 愁肠:形容心中充满忧愁。
  • 无长物:没有多余的东西。
  • 孔家活世方:指孔子的学说,认为其能指导人们如何生活和处世。

翻译

独自品尝着燕山春瓮中的酒香,暂时打开了心中的忧愁。 醉意中看着床榻上,除了孔家的生活智慧,别无他物。

赏析

这首作品通过描述独自饮酒的情景,表达了诗人内心的孤独和忧愁。诗中“独酌燕山春瓮香”一句,既展现了诗人对美酒的品味,也隐喻了他对生活的态度。后两句则通过对比醉后的空旷与孔家智慧的唯一,反映了诗人对现实世界的深刻认识和对儒家思想的推崇。整体上,诗歌语言简练,意境深远,表达了诗人对生活的独特感悟。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文