遣偲男归秦

· 杨爵
闻汝临归血泪流,苦情都入我心头。 本为世道千年虑,适到家门百口忧。 幽地北风留父久,远山寒雨重儿愁。 圣朝不易朱云槛,终许残生遂首丘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遣偲男归秦:遣,派遣;偲男,指作者的儿子;归秦,回到秦地。
  • 血泪流:形容极度悲伤,眼泪中带有血丝。
  • 苦情:痛苦的心情。
  • 世道:社会状况。
  • 适:恰好。
  • 幽地:偏僻的地方。
  • 朱云槛:朱云,人名,槛,牢狱。朱云槛指朱云被囚禁的地方。
  • 首丘:指故乡。

翻译

听说你即将回秦地,我的眼泪中带着血丝流淌,所有的痛苦心情都涌上了我的心头。 我本是为了考虑千年的社会状况,却恰好回到了家门,为百口之家担忧。 偏僻的地方北风让我久留,远山的寒雨加重了儿子的忧愁。 圣朝不会轻易改变朱云被囚禁的命运,但最终还是会允许我这残生回到故乡。

赏析

这首作品表达了作者对儿子归秦的深切忧虑和对社会状况的关切。诗中,“血泪流”、“苦情”等词语描绘了作者内心的痛苦和无奈,而“世道千年虑”则体现了作者对社会长远发展的思考。后两句通过对自然景象的描写,进一步加深了诗中的忧愁氛围。结尾处,作者表达了对未来的希望,相信自己最终能够回到故乡,结束漂泊的生活。整首诗情感深沉,意境凄凉,展现了作者对家国命运的深切关怀。

杨爵

明陕西富平人,字伯珍,一字伯修。二十岁始读书,常边耕边读。同郡韩邦奇录为弟子。嘉靖八年进士。授行人,擢御史。奉使湖广,见饥民割尸肉为食,还言虽周公制作尽复于今,亦无补于饥寒之众。郭勋用事,世宗经年不视朝,日夕建斋醮。而大臣夏言、严嵩以元旦微雪,作颂称贺。爵乃上书极谏,忤帝,下诏狱拷讯几死。历五年获释,抵家甫十日,复逮系狱,又三年始释。卒谥忠介。有《杨忠介集》、《周易辨说》等。 ► 436篇诗文