六英歌
至人炼金液,拂拭瑶台居。青鸟不烦使,六英游自如。
为问六英游,六英不可攀。洪涛倒海浮雪山,隐约仙人之华馆兮,日月照耀乎其间。
左拂沉香亭,右瞰□壶岛。五岳誇洞天,恍焉觉卑小。
请看桃李蒙春熙,晴霞散入仙源晓。仙源踣窅世莫穷,云水迢遥重复重。
绮窗朱户映深竹,曲槛回廊荫古松。有时云中隐隐望花光,云是六英之仙子摇佩莲渚傍。
行随双白鹤,坐对紫鸳鸯。纤手弄柔翰,繁弦响清商。
南山愿祝君王寿,千秋长此进霞觞。进霞觞,奠邦域,昔日尝闻穆天子神骏游八极。
后来服食者,纷纷竟何益。乃知大圣本无为,道本无为荷天祜。
尚愿英谐恊凤鸣,雨旸时若昭兹土。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 六英:指神话中的六位仙女,这里泛指仙子。
- 瑶台:传说中神仙居住的地方。
- 青鸟:神话中的信使,常用来比喻传递消息的人。
- 洪涛:巨大的波涛。
- 华馆:华丽的馆舍,这里指仙人的居所。
- 沉香亭:一种亭子的名称,常用于宫廷园林中。
- 瞰:俯视。
- 五岳:指中国的五大名山,即东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
- 洞天:道教中指神仙居住的名山胜地。
- 晴霞:晴朗天空中的彩霞。
- 仙源:指仙人居住的地方。
- 踣窅:深远难见的样子。
- 云水:云雾和流水,常用来形容仙境。
- 绮窗:装饰华丽的窗户。
- 朱户:红色的门,常指贵族或高官的住所。
- 曲槛:曲折的栏杆。
- 回廊:曲折环绕的走廊。
- 柔翰:柔软的笔。
- 繁弦:繁复的弦乐声。
- 清商:古代五音之一,这里指清雅的音乐。
- 雨旸时若:雨和晴天适时而至,比喻时运顺畅。
翻译
至人炼制金液,拂拭着瑶台居住。青鸟不再需要使者,六位仙女自在游玩。
询问六位仙女的游玩,六位仙女不可触及。巨大的波涛翻腾,海中浮现雪山,隐约可见仙人的华丽馆舍,日月在其间照耀。
左边拂过沉香亭,右边俯瞰仙岛。五岳夸耀其洞天,却觉察到自己的卑微。
看那桃李在春光中熙熙攘攘,晴朗的彩霞散入仙源的清晨。仙源深远难寻,云水迢迢,重重叠叠。
华丽的窗户和红色的门映照着深竹,曲折的栏杆和回廊遮蔽着古松。有时云中隐约可见花光,云是六位仙女在莲渚旁摇动佩饰。
行走伴随着双白鹤,坐对紫鸳鸯。纤手轻抚柔软的笔,繁复的弦乐声响起清雅的音乐。
在南山祝愿君王长寿,千秋万代长此进献霞觞。进献霞觞,奠定邦域,昔日曾闻穆天子神骏游八极。
后来的服食者,纷纷竟有何益。乃知大圣本无为,道本无为而受天祜。
尚愿英才和谐如凤鸣,雨晴适时昭示这片土地。
赏析
这首作品描绘了一幅仙境图景,通过丰富的想象和细腻的描绘,展现了仙人的生活和仙境的美丽。诗中运用了大量的神话元素和仙境意象,如瑶台、青鸟、洪涛、华馆等,构建了一个超脱尘世的理想世界。同时,通过对六位仙女的描绘,表达了诗人对自由自在、超凡脱俗生活的向往。整首诗语言优美,意境深远,充满了浪漫主义色彩。