(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 翻然:迅速而彻底地(改变)。
- 渠:他。
- 相仍:依旧,依然。
- 徙倚:徘徊,来回地走。
- 涕沾膺:眼泪沾湿了胸前的衣服,形容极度悲伤。
翻译
这一天再也回不去了,我突然间涌起了回家的念头。 想起他们都已经长大,而我却依旧老去。 梦中的我漂泊在遥远的天涯,忧愁如同海上的雾气凝聚不散。 腊月已过,我仍然客居他乡,徘徊不定,泪水沾湿了我的衣襟。
赏析
这首作品表达了作者对时光流逝和人生无常的深切感慨。诗中,“此日不再得”一句,直抒胸臆,表达了作者对逝去时光的无奈和留恋。后文通过对“忆渠年各长”和“叹我老相仍”的对比,进一步强化了这种感慨。末句“徙倚涕沾膺”则以形象的描写,展现了作者因思乡而产生的深切悲伤。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了作者对人生易老、时光易逝的深刻感悟。