(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 流苏:一种装饰物,通常挂在帐幕或窗帘上。
- 缀彩:装饰着彩色。
- 鸳帐:指夫妻共用的床帐。
- 金鸭:一种香炉,形状像鸭子。
- 香缕:香烟。
- 哑哑:乌鸦的叫声。
- 金井栏:装饰华丽的井边栏杆。
- 芙蓉屏:绘有芙蓉花的屏风。
- 守宫:古代指宫中的守卫。
- 浅褪:颜色变淡。
- 胭脂:化妆品,用于涂抹脸颊以增加红润。
- 玉钗:玉制的发钗。
- 慵整:懒洋洋地整理。
- 翠蛾眉:翠绿色的眉毛,形容女子美丽的眉毛。
翻译
彩色的流苏装饰着冰冷的鸳鸯帐,金鸭香炉不再飘香,残留的香烟已经稀薄。 新降的霜花像粉末一样扑在帘上,井边的栏杆上,乌鸦哑哑地叫着。 屏风上的芙蓉花似乎刚刚从睡梦中醒来,宫中的守卫使得胭脂色显得淡褪,显得冷清。 玉钗懒洋洋地整理着,仿佛双凤凰也失去了活力,春日的忧愁压在翠绿的眉毛上,显得格外长。
赏析
这首作品通过细腻的描绘,展现了一幅宫廷女子的生活画卷。诗中运用了丰富的意象,如“流苏缀彩鸳帐寒”、“金鸭不飞香缕残”等,营造出一种冷清、孤寂的氛围。通过对女子妆容和心情的描写,如“守宫浅褪胭脂冷”、“春愁压翠蛾眉长”,表达了女子内心的孤独和忧愁。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代诗人张肯对女性内心世界的深刻理解和细腻描绘。