七夕

· 温纯
天上牛郎夜渡河,河边织女手停梭。 闾阎薄命妾不语,独宿孤房泪如雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 闾阎:古代指里巷的门,这里指民间。
  • 薄命妾:命运不佳的女子。

翻译

天上的牛郎在夜晚渡过银河,河边的织女停下了手中的梭子。 民间的命运不佳的女子默默无语,独自一人躺在空荡的房间里,泪水如雨般落下。

赏析

这首作品描绘了七夕之夜牛郎织女相会的情景,以及民间女子对此的深切感慨。诗中,“天上牛郎夜渡河,河边织女手停梭”生动地再现了传说中的浪漫场景,而“闾阎薄命妾不语,独宿孤房泪如雨”则深刻表达了民间女子对自身命运的无奈和对爱情的渴望。通过对比天上与人间,诗人巧妙地传达了对爱情和命运的深刻思考。

温纯

明陕西三原人,字景文,一字叔文,号一斋。嘉靖四十四年进士。授寿光知县,征迁户科给事中。累迁至左都御史。时矿税使四出,所至作恶多端。纯屡疏陈,不报。曾倡诸大臣伏阙泣请罢矿税。后以与首辅沈一贯不合,力请致仕。卒谥恭毅。有《温恭毅公集》。 ► 227篇诗文