(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 矶(jī)头:指突出江边的岩石或小石山。
- 閒(xián):同“闲”,悠闲。
- 渚(zhǔ):水中的小块陆地。
- 岚(lán):山里的雾气。
- 狎(xiá):亲近而态度不庄重。
- 毵毵(sān sān):毛发、枝条等细长的样子。
翻译
偶尔将船停泊在鸥潭。 船停靠在古老岩石旁的江边石矶处。 鸥鸟们自在悠闲地嬉戏着,潭水的影子比蓝色还要纯净。 远处水中的小块陆地上,晴朗天气里的雾气润泽,孤独的小船被夕阳的余晖笼罩着。 (我)忘记了世俗的机巧之心,与鸥鸟一同上下飞舞,亲昵地和它们那细长的羽毛相互接触。
赏析
这首诗描绘了一幅宁静而优美的晚泊画面。诗中通过“偶此泊鸥潭”点明了地点和事件,给人一种偶然相遇的美好感觉。接着,诗人描写了矶头、古岩、鸥群、潭影等景物,展现出自然的宁静与美丽。“鸥群閒自戏,潭影净于蓝”,生动地描绘了鸥鸟的悠闲自在和潭水的清澈纯净,画面感极强。“远渚晴岚润,孤舟夕照衔”,则进一步烘托出景色的宜人,远处的小洲在雾气的滋润下显得更加清新,孤舟被夕阳的余晖映照,富有诗意。最后,诗人表达了自己忘却机巧之心,与鸥鸟亲近的愉悦之情,体现了对自然的热爱和对世俗的超脱。整首诗语言优美,意境深远,让人感受到大自然的魅力和诗人的心境。
韩日缵的其他作品
- 《 东阿道中遇雨 其二 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 赋得因风想玉珂 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 孝兼兄水亭夜酌四首用马时良扇头韵 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 闻辽事有感 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 为冯源明先生寿其太夫人 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 陆贞姑者陆味道太守之姑也适冯早寡无子阿翁冯参知以幼女命贞姑抚焉参知以女字太守诏旌贞姑节以大守诸也为纪一律 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 次李伯襄韵赋得明月照积雪 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 鉴止榭之前有古榕焉枝干半枯余滋溉一年所复尔荣茂偶读杜工部老树空庭得之句欣然有会遂分为韵各赋一章 》 —— [ 明 ] 韩日缵