骆宾王

狄梁回凶牝,房州还东宫。 敬业伸大义,挥戈振群蒙。 烈烈宾王檄,如日当天中。 宁为敬业死,不立狄梁功。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 狄梁:指狄仁杰,字怀英,并州太原(今山西太原市)人。唐朝杰出的政治家。“狄”读音“dí”(第二声)。
  • 凶牝(pìn):“牝”指雌性的鸟或兽,用来比喻武则天。这里指武则天篡权。
  • 房州还东宫:指李显被武则天废为庐陵王后,软禁于房州,后又被召回立为太子,重新回到东宫。
  • 敬业:指徐敬业,唐初将领,因反对武则天临朝称制,在扬州起兵。
  • 群蒙:指百姓。

翻译

狄仁杰帮武则天平定反叛,使得李显从房州回到东宫。徐敬业为伸张大义,挥起武器振奋百姓。骆宾王那气势猛烈的讨武檄文,如同太阳高挂天空正中。宁愿为徐敬业去死,也不愿像狄仁杰那样为武则天建立功勋。

赏析

这首诗表达了作者对徐敬业和骆宾王的赞赏,以及对狄仁杰帮助武则天的不满。诗中通过描述狄仁杰协助武则天稳定政权,以及徐敬业起兵反抗的事件,突出了徐敬业的大义和骆宾王檄文的威力。作者在诗中表明了自己的立场,认为应该支持徐敬业的正义之举,而不是认同狄仁杰为武则天效力。整首诗观点鲜明,情感强烈,语言简洁有力,具有一定的历史感慨和思想深度。然而,这种观点存在一定的局限性,对历史人物的评价较为片面。历史人物的行为和作用往往是复杂的,不能简单地以单一的标准来评判。

韩邦奇

明陕西朝邑人,字汝节,号苑洛。正德三年进士,授吏部主事,进员外郎。以上疏论时政忤旨,谪平阳通判。迁浙江按察佥事。中官采富阳茶鱼,为民害,邦奇作歌哀之。遂被诬陷,斥为民。嘉靖初,起复为山东参议。后屡起屡罢,终以南兵部尚书致仕。邦奇性刚直,治政严肃,自奉节俭。一生好学不倦,经子史及天文、地理、乐律、术数、兵法之书无不通究。著述甚富。有《易学启蒙意见》、《禹贡详略》、《苑洛志乐》、《洪范图解》等。 ► 270篇诗文