同年王参议孟育从事军中久矣今升左参政予与总镇两广太监陈公总兵官平江伯陈公重其为人而惜其去载酒饯行诗以华之

· 韩雍
壬戌之春金榜开,百五十人同日喜。 三十年来渐凋谢,落落晨星不多矣。 怜君素有冰蘖操,作官久淹甘自已。 方今用贤尚恬退,忽报乔迁向南鄙。 我闻滇南古夷地,皇明抚有非昔比。 君能治理如中州,风俗应须变淳美。 瘴烟初消天日明,碧水丹山照金紫。 青油幕下行装发,囊箧萧条只图史。 府僚诸老尚含情,况我情怀曷能止。 江亭一杯聊叙别,浩浩长风布帆起。 到时若上五华山,东望传书慰知己。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 冰蘖(niè)操:形容人如冰与蘖一样清苦而有操守。蘖,树木砍去后从残存茎根上长出的新芽,泛指植物近根处长出的分枝。
  • :停留,久留。
  • 恬退:安然退隐。
  • :边远的地方。
  • 皇明:对明朝的尊称。
  • 抚有:据有,治理。
  • 中州:古豫州(今河南省一带)地处九州之中,称为中州。这里泛指中原地区。
  • 金紫:金印紫绶的简称,借指高官显爵。
  • 青油幕:古代青布幔临时搭成的营帐。这里指幕府。
  • 曷(hé):何,什么。

翻译

壬戌年的春天科举放榜,一百五十人在同一天里心中欢喜。 三十年来这些人渐渐凋零,如稀疏的晨星一样所剩不多了。 可怜你向来拥有如冰蘖般的操守,做官长久停留也甘愿如此。 如今任用贤才时崇尚安然退隐,忽然传来你升职调往南方边远之地的消息。 我听说滇南是古时的蛮夷之地,但在英明的明朝治理下已非往昔可比。 你若能将那里治理得如同中原地区一样,风俗应当会变得淳朴美好。 瘴气烟雾刚刚消散,天空晴朗,碧水丹山映照着高官的荣耀。 在青油幕下整理行装出发,行囊箱子里很是简朴只有图书史籍。 府中的官员们都还饱含着情意,何况我的心情又怎能平静。 在江亭斟上一杯酒姑且话别,浩浩长风中布帆扬起。 到时候你若登上五华山,向东远望期待传来书信慰藉知己。

赏析

这首诗是韩雍为送别王孟育而作。诗的开头回忆了当年科举放榜时的喜悦,以及时光流逝中同榜之人的变化,表达了对友人的惋惜和不舍。接着描述了王孟育的高尚操守和为官态度,以及他即将前往滇南的情况。诗人认为滇南在明朝的治理下已有所改变,希望友人能将那里治理得更好,改变当地风俗。诗中还描绘了友人出发时的情景,行装简朴,体现了他的清廉。最后,诗人在江亭为友人饯行,难舍之情溢于言表,并期待友人到滇南后能传来书信。整首诗情感真挚,既表达了对友人的赞美和祝福,也流露出离别时的感伤,同时对友人在新的任上有所作为充满期待。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文