悲秋十八咏效晚唐体和邓玄度给谏秋柳

鸟集双游几共听,倚庭连理旧青青。 时逢岁晏昏难合,火灼心头梦易醒。 漫说弟兄为橘树,却怜牛女是虚星。 长安大道忙如许,日走朱轮不暂停。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 岁晏(suì yàn):指一年将尽的时候。
  • 朱轮:古代王侯显贵所乘的车子。因用朱红漆轮,故称。

翻译

鸟儿成双成对地聚集在一起,其鸣叫声有几人共同倾听,依傍着庭院的连理树依旧青翠。 时逢年终岁末,光线昏暗难以融合,心中如被火灼烧,梦也容易惊醒。 不要说兄弟如同橘树(指橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,喻环境对人的影响),却怜惜牛郎织女只是虚幻的星辰。 长安的大道上如此繁忙,太阳照耀着富贵者的车子,不曾停歇。

赏析

这首诗以秋柳为背景,抒发了诗人的感慨。诗的前两句通过描写鸟的双游和连理树的青青,反衬出诗人内心的孤独。“时逢岁晏昏难合,火灼心头梦易醒”,表达了年终时诗人内心的焦虑和不安。“漫说弟兄为橘树,却怜牛女是虚星”,用橘树和牛郎织女的典故,进一步强调了人生的变幻和虚幻。最后两句“长安大道忙如许,日走朱轮不暂停”,描绘了长安大道的繁忙景象,以及富贵者的奔波,暗示了世间的纷扰和无常。整首诗意境苍凉,透露出诗人对人生的思考和感慨。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文