燕市赠李涵初
注释
- 歠(chuò):饮,喝。
- 矗(chù):直立,高耸。
- 轶(yì):超过。
- 蹩躠(bié xiè):跛行貌,这里指不得志。
- 觏(gòu):遇见。
- 靥(yè):酒窝。
翻译
在长安饮的一杯酒,多半被荆轲、高渐离喝去。他们的意气高耸入浮云,慷慨之歌常常激烈雄壮。这种心意实在稀少,只能忍住不对当时的人诉说。今日猛然见到你,你面容如清霜般冷峻。只言片语便足以让人疏远,你光明磊落有着非凡的气节。你曾到过辽东,那里万马奔腾如潮涌。你的毛发尚且如此潇洒,好似冒着燕山的风雪。你奔波了六十年,未能获得显著的战功。今日你纵情狂游,公卿们都对你羡慕喜爱。你救人不求回报,把千金看得如同一片树叶。你如箭一般攻下聊城,对封侯之事却毫不屑顾。偶然遇见我韩生,握手后不忍分别。于是一同前往酒肆,那里的女子如花朵般娇艳,酒窝迷人。要了酒品尝一番,饮尽杯中酒,情意却没有竭尽。于是各自叙述平生经历,想要说话时却哽咽起来。我年少时被推举为孝廉,至今仍然不得志。曾经试图跃过龙门,却如同鱼曝鳃般只落得流血受伤。箱子里的钱财常常空虚,大半都用来救济孤儿。岂止是李广般穷困,在人生道路上迷失反而遭受挫折。听了这些大家都心怀悲伤,对着低垂的月亮高歌。骏马老了但志向没有降低,健壮的马驹应当奔腾跨越。相信我们的会合会有时机,不一定非要走同一条道路。只要存有一寸真心,何必去论是精巧还是笨拙。世事大多模糊不清,就像两只老鼠在私下争斗洞穴。伯夷难道就称得上廉洁,陈仲子在於陵也未必算高洁。不要说像欧冶子那样擅长冶金,暂且看看自己腰间的佩剑。苏秦的裘衣已经破旧不堪,张仪的巧舌也该感到羞愧。易水有时也会干涸,忧愁的心怀却无法排解。荆轲的剑术原本就不高明,高渐离轻易地就被消灭。大义既然已经如此明白,何必用私下的侠义行为。醉酒后挥手辞别,雄剑的声音不断绝。
赏析
这首诗以叙事和抒情相结合的方式,描绘了诗人与李涵初的相遇以及各自的人生经历和感慨。诗中通过对李涵初的英勇事迹和高尚品德的描述,展现了他的非凡气节和侠义精神。同时,诗人也讲述了自己的不得志和困境,表达了对人生的思考和对未来的期望。诗中运用了丰富的意象和典故,如荆高、龙门、伯夷、苏秦、荆轲等,增强了诗歌的文化内涵和艺术感染力。整首诗情感真挚,意境苍凉,表达了诗人对世事的无奈和对理想的坚持,具有较高的思想价值和艺术价值。