(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
瑶池:古代神话中昆仑山上的池名,西王母所居。(瑶yáo) 山香:乐曲名。 芙芙:通“夫夫”,人人。 乌鹊桥:传说中每年农历七月七日,为牛郎织女相会而搭的桥。 红雨:落花。 青龙坞:地名。 东吴:泛指古吴地,大约相当于现在江苏、浙江、安徽、上海等地。 潜德:不为人知的美德。 揄扬:赞扬。(揄yú)
翻译
在那瑶池之上,想必能看到山香之舞,然而尘世之中,却是人人都被凡尘所扰,月色洒满厅堂。 乌鹊桥架起的地方,如今空寂无人,落花纷乱,遥远的青龙坞,白云飘荡,一片荒芜。 这位医士的医术曾在京城闻名,让人思慕其贤能,对其有所助益;他在东吴之地学问渊博,令人敬仰他的正义和道德。 他赢得了乡里的好评,因其不为人知的美德,我写下这些诗句,共同对他进行赞扬。
赏析
这首诗是为长洲张医士的妻子下葬青龙坞而作的挽诗,诗中通过对神话传说中的瑶池、乌鹊桥以及现实中的青龙坞等场景的描绘,营造出一种空灵而又略带忧伤的氛围。同时,诗中对张医士的医术和品德进行了赞扬,表达了对他的敬仰和对其妻子去世的惋惜之情。首联通过瑶池之舞与尘世纷扰的对比,暗示人生的无常;颔联中乌鹊桥空和青龙坞远的描写,增添了一种凄凉之感;颈联则突出了张医士的医术和品德;尾联则表明了诗人对张医士的赞扬和对其妻子的悼念。整首诗意境优美,情感真挚,用典自然,语言简练而富有深意。