狱中集古十六首东岩同扉其三
注释
- 赤县:中国的代称。(“赤”读音:chì)
- 寥閒:同“寥寂”,形容寂静冷清。(“閒”读音:jiān)
- 真宰:指宇宙的主宰。
翻译
在中国这片大地上曾经一起游玩,如今却忽然身处天各一方。在危险的时候短暂相见,彼此的鬓发都已经变得苍白。阴冷的风从千里之外吹来,年终之时有严寒的冰霜。人间在夜晚显得寂静冷清,落月的光辉洒满屋梁。出仕和隐退都被世间的罗网所束缚,泪水溅湿了我的衣裳。我平生的内心正直,怀着嫉恶如仇的刚直心肠。痛苦和愤怒寄托在所表达的言语中,心中激烈地盼望着时代安康。辉煌的太宗功业,道德之事仰仗当今的君王。大丈夫发誓要为国家献身,有志之士心怀感伤。我的道路正受到束缚,宇宙的主宰之意让人感到迷茫。
赏析
这首诗以深沉的笔触描绘了诗人在困境中的感受和思考。诗中既有对往昔同游的怀念,也有对现实困境的哀叹,以及对国家和时代的关切。“赤县昔同游,忽在天一方”表达了对过去美好时光的怀念和对如今分离的无奈。“危时暂相见,鬓发各已苍”则凸显了时局的艰难和岁月的沧桑。“阴风千里来,岁暮有严霜”以阴冷的风和严寒的霜象征着环境的恶劣。“人间夜寥閒,落月满屋梁”营造出一种寂静冷清的氛围,烘托出诗人内心的孤独和忧伤。“出处同世网,涕泪溅我裳”体现了诗人对人生出处的思考和对世间束缚的无奈。“平生方寸心,嫉恶怀刚肠。痛愤寄所宣,激烈思时康”则表现了诗人正直的品性和对国家安康的渴望。“皇皇太宗业,道德仰今王”表达了对太宗功业的敬仰和对当今君王的期望。“丈夫誓许国,志士怀感伤”强调了大丈夫的报国之志和有志之士的忧国情怀。最后两句“吾道正羁束,真宰意茫茫”则表达了诗人对自己道路受到束缚的感慨和对宇宙主宰之意的迷茫。整首诗情感真挚,意境深沉,反映了诗人在困境中复杂的内心世界和对国家、人生的深刻思考。