寓居东园兰轩主人索诗赋此以应

· 谢榛
迩来城市厌纷扰,借居名园得幽讨。 有妾厨下事晨炊,门外苍苔閒自扫。 烟火恐妨松竹清,清风宜诗起常蚤。 脩竹赤霞映虚窗,不异图中小蓬岛。 凿池栽藕生红蕖,叠石成山发瑶草。 吾闻此地昔荒凉,始知胜景由人造。 王孙布置亦经纶,醉客飞扬倍词藻。 百花栏内秋转芳,昨宵风雨为花恼。 深沈曲折人忽迷,兹可还丹隐仙老。 前起高楼后筑台,徙倚披云天浩浩。 太行一发望中横,放浪乾坤此怀抱。 共怜满院丛桂香,应忆淮南著鸿宝。 坐来且检种树书,地阔根长树更好。 待君夜话浊醪杯,月白空庭再倾倒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 迩来(ěr lái):近来。
  • 纷扰:混乱不安。
  • 幽讨:探寻幽静之境。
  • (qú):荷花的别称。
  • 瑶草:传说中的仙草,这里泛指珍异之草。
  • 还丹:道家术语,指炼丹成功后的丹药,这里借指达到超凡境界。
  • 徙倚(xǐ yǐ):徘徊,流连。
  • (láo):浊酒。

翻译

近来在城市中厌烦了混乱与纷扰,借住在有名的园子里得以探寻幽静之境。 有小妾在厨房操持着早饭,门外的苍苔也悠闲地自行清扫。 烟火之气恐怕会妨碍松竹的清幽,清爽的风适宜作诗,所以常常早起。 修长的竹子和红色的云霞映照在空窗上,无异于图中的小蓬莱仙岛。 挖水池栽莲藕生出红色的荷花,堆叠石头形成假山长出珍异的花草。 我听说此地过去很荒凉,才知道美丽的景致是由人创造的。 贵族子弟的布置也很有规划,醉酒的客人文采飞扬,诗词更加华丽。 百花栏内秋天转而散发出芬芳,昨晚的风雨让花儿烦恼。 院子深邃曲折让人忽然迷失,这里可以让人达到超凡境界,适合隐世的仙人居住。 前面建起高楼后面筑起高台,徘徊流连在这里,披着天空的广阔。 太行山的余脉在视线中横着,在这里放纵心志,这是如此的胸怀。 一同怜惜满院子的丛桂香气,应该会想起淮南王撰写的鸿宝书。 坐下来并且翻阅种树的书籍,土地广阔根才能长得好,树也会更好。 等待你夜晚来谈论,用浊酒杯喝酒,在月色洁白的空庭院中再次尽情畅饮。

赏析

这首诗描绘了作者寓居东园的所见所感。诗中先写了作者因厌倦城市的纷扰而借居名园,享受宁静的生活。园中的景色优美,有晨炊的小妾、自扫的苍苔、清幽的松竹、映窗的脩竹赤霞、生红蕖的水池、发瑶草的假山等,展现出一幅宁静而美好的画面。作者通过对过去此地荒凉的提及,强调了胜景由人创造的观点。诗中还描写了园内的百花、高楼高台以及太行山的景象,表达了作者在此处放纵心志、享受自然的心境。同时,诗中提到的丛桂香、种树书等,也增添了生活的气息。整首诗意境优美,语言流畅,通过对园景的描绘和对心境的表达,传达出一种对宁静、美好生活的追求和对自然的热爱。

谢榛

明山东临清人,字茂秦,自号四溟山人,又号脱屣山人。一目失明。刻意为歌诗,有声于时。嘉靖间至京师,与李攀龙、王世贞等结诗社,榛以布衣为之长,称五子。旋以论文与攀龙交恶,遂削其名于七子、五子之列。而秦晋诸王争延致之,河南北皆称谢先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文