月夜泛舟

携壶理棹出江干,乘兴安流夜未阑。 霜月浸空秋色老,风林摇岸叶声乾。 短箫凄断中川听,长剑凭陵傍斗看。 坐久黑貂寒渐彻,诗成还仗酒杯宽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 棹(zhào):船桨。
  • 江干(gān):江边。
  • 未阑(lán):未尽。
  • 凭陵:意气豪迈或者倚仗权势。在此处指长剑的气势。

翻译

带着酒壶,划动船桨,从江边出发,趁着这安稳的江流,夜色还未消退。霜和月笼罩着天空,秋色显得更为深沉,风吹树林,摇动江岸,树叶发出干燥的声响。在河中央听着短箫的声音凄凉而断绝,倚着北斗看长剑透出豪迈的气势。坐的时间久了,黑色的貂皮衣服渐渐变得寒冷彻骨,诗写完了,还得依靠酒杯来宽慰自己。

赏析

这首诗描绘了月夜泛舟的情景,营造出一种清冷、萧瑟的氛围。首联交代了出行的背景,诗人在夜色中乘船出游。颔联通过对霜月、秋色、风林、叶声的描写,进一步烘托出秋夜的萧瑟之感。颈联中“短箫凄断中川听,长剑凭陵傍斗看”,以箫声的凄凉和长剑的豪迈形成对比,增添了意境的丰富性。尾联则写出诗人久坐后感到寒冷,以饮酒作诗来排遣寒意,表现出一种洒脱之情。整首诗语言优美,意境深远,通过对景物和情感的细腻刻画,展现了诗人在月夜泛舟时的独特感受。

卢龙云

明广东南海人,字少从。万历十一年进士。授马平知县,补邯郸,治行为诸县之最。复补长乐,以忤权要,左迁江西藩幕。累官至贵州布政司参议。有《四留堂稿》、《谈诗类要》。 ► 1805篇诗文