兵后过故里
种豆向南陇,秇禾满东菑。
不辞终岁勤,食力在所期。
维时失总御,疆土有侵移。
戎马无定交,彼此更戕之。
稛载已不遗,征责方在兹。
三农舍之去,离析当告谁。
念昔劝垦辟,里胥费言辞。
如何场圃间,满目但蒿藜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秇(yì):同“艺”,种植。
- 菑(zī):初耕的田地。
- 维时:当时。
- 总御:统治,管理。
- 稛(kǔn)载:指满载,这里指掠夺一空。
- 里胥:古代管理乡里事务的公差。
翻译
在南边的田垄上种豆,在东边刚开垦的田地上种植谷物。不推辞一年到头的辛勤劳作,靠自己的劳动来期望有所收获。当时国家失去了统治管理,疆土被侵占转移。战马没有固定的交战对象,彼此之间互相残杀。粮食财物被掠夺一空,征收赋税的责任却还在这儿。农民们舍弃土地离开,分崩离析的状况能向谁诉说呢。想起过去劝勉开垦荒地,里胥花费了不少言辞。可如今的场院和菜地里,满眼都是荒草野藜。
赏析
这首诗描绘了战后农村的荒凉景象和农民的悲惨遭遇。诗的前两句描述了农民辛勤劳作的情景,他们在田地里种植农作物,期待着收获。然而,从“维时失总御”开始,诗歌的氛围急转直下,讲述了国家失去统治,疆土被侵,战乱频繁,百姓遭受掠夺,赋税沉重,无奈之下只好离乡背井。最后,诗人回忆过去劝垦的情景,与如今田园荒芜的现状形成鲜明对比,更加凸显出战争给人民带来的灾难。整首诗语言朴实,情感深沉,表达了诗人对农民的同情和对战争的谴责。