奉祝本师在和尚无量寿

早彻宗风不立文,译穷龙藏焕星雯。 天湖法雨东西遍,南海潮音远近闻。 四色花开莲朵朵,万年枝舞鹤群群。 还容会下黄冠客,献寿筵前咏白云。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :通达,贯通。
  • 宗风:佛教各宗系特有的风格、传统,这里指佛法的精髓。
  • 立文:确立条文,此指拘泥于文字教义。
  • 译穷龙藏:指对佛教经典的深入研究和翻译。“龙藏”,指佛教经典的总汇。(“藏”,zàng)
  • 焕星雯:如同星光云彩般闪耀焕发光芒。
  • 天湖:这里可能指佛教中的殊胜之地。
  • 法雨:佛教称佛法普及众生,如雨之润泽万物。
  • 潮音:佛教中比喻佛菩萨的妙音,也可指海浪的声音,此处应指佛法的影响力。
  • 四色花:在佛教中可能具有特殊象征意义的花朵。
  • 万年枝:这里可能象征着长久、永恒。

翻译

本师您早早地通达了佛法的精髓,不拘泥于文字教义,对佛教经典深入研究和翻译,使其如星光云彩般闪耀光芒。您的佛法如同天湖的法雨,遍布东西;您宣扬的教义如南海的潮音,远近皆可听闻。那象征着祥瑞的四色花开出朵朵莲花,万年枝上有一群群仙鹤翩翩起舞。也请您容纳我这个会下的黄冠客,让我在您的寿筵前献上咏颂白云的诗篇。

赏析

这首诗是对本师(在和尚)的赞美和祝福。诗的开头表达了本师对佛法的深刻理解和精湛的研究,不被文字所束缚,能够揭示佛法的真谛。中间两句通过“天湖法雨”和“南海潮音”的比喻,形象地描绘了本师的佛法传播广泛,影响深远。后面两句则以“四色花”和“万年枝”的美好景象,象征着吉祥和永恒,进一步烘托出本师的功德和地位。最后,诗人表示自己作为一个黄冠客,愿意在本师的寿筵上献上祝福和诗篇。整首诗语言优美,意境深远,充满了对本师的敬仰和赞美之情。

薛始亨

薛始亨(一六一七-一六八六),字刚生,号剑公,别署甘蔗生、二樵山人。顺德人。明思宗崇祯间诸生。少与屈大均同学于岭南名儒陈邦彦。明亡后,始亨与大均同弃诸生,不复仕进,隐于草莽。国乱,寓于羊城,后返龙江。年五十出游于罗浮、西樵间。后入罗浮山为道士。年七十而卒。著有《蒯缑馆十一草》、《南枝堂稿》。清陈伯陶编《胜朝粤东遗民录》卷二有传。薛始亨诗,以何氏至乐楼丛书本《南枝堂稿》为底本,参校中山图书馆所藏民国蔡氏手抄本,叶恭绰校香山莫氏片玉书斋本(简称片玉斋本)。 ► 249篇诗文