大伾山石佛

孤山突兀起层峦,石壁菩提玉掌寒。 磴拂苍虬千岁老,襟流疋练几回湍。 禅光若共林光隐,法界原同下界宽。 应是巨灵曾劈处,芙蓉觌面切云看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 大伾(pī)山:在河南省浚县境内。
  • 突兀(tū wù):高耸的样子。
  • 层峦:重叠的山峦。
  • 石壁菩提:大伾山石佛所在的石壁。
  • 玉掌寒:形容石壁给人的感觉寒冷。
  • 磴(dèng):石头台阶。
  • 苍虬(qiú):盘曲的松树。
  • 疋(pǐ)练:一匹白绢,这里形容水流像白绢一样。
  • 禅光:佛教的光辉。
  • 法界:佛教术语,泛指各种事物的现象及其本质。
  • 下界:人间。
  • 巨灵:神话传说中劈开华山的河神。这里指创造大伾山奇迹的神灵。
  • 芙蓉:荷花,这里比喻山峰的美丽。
  • 觌(dí)面:当面,迎面。

翻译

大伾山孤独地高耸着,层层山峦起伏。石佛所在的石壁如同菩提,给人一种玉掌般的寒冷之感。 石头台阶仿佛拂过千岁的老松树般盘曲,衣襟前流淌的溪水如白绢般湍急,多次形成漩涡。 佛教的光辉如若与树林的光影一同隐匿,那佛法的境界原本就和人间一样宽广。 这里应该是巨灵神曾经劈开的地方,山峰如芙蓉般美丽,当面对着它,仿佛可以直切云霄般地观看。

赏析

这首诗描绘了大伾山的壮丽景色和石佛的神秘氛围。首联通过“突兀起层峦”写出了大伾山的高耸雄伟,“石壁菩提玉掌寒”则增添了一份神秘的宗教色彩。颔联中“磴拂苍虬千岁老”形象地表现了石头台阶的古老和周围环境的沧桑,“襟流疋练几回湍”则描绘了溪水的湍急和动态之美。颈联将禅光与林光相融合,体现了佛教与自然的和谐统一,同时也表达了佛法境界的宽广。尾联以神话传说中的巨灵神来增添大伾山的神奇色彩,“芙蓉觌面切云看”则再次强调了山峰的美丽和雄伟。整首诗意境深远,用词精妙,将大伾山的景色与佛教文化相结合,给人以丰富的想象和深刻的感受。

卢象升

明常州府宜兴人,字建斗,号九台。善射,有将略。天启二年进士。授户部主事。崇祯初,累迁右参政兼副使,又进按察使,严于治军,屡次击退进入畿辅之农民军。七年,以右佥都御史抚治郧阳,与陈奇瑜连破汉南一带的农民军。八年,受命总理江北、河南、山东、湖广、四川军务。寻加督山西、陕西军务,赐尚方剑,与总督洪承畴合力围攻中原农民军。九年,清兵由喜峰口入关。象升奉诏入卫,而清兵已去。十一年,清兵再入关,受命督天下兵,而所部实不满二万,又受杨嗣昌、高起潜掣肘,孤军苦战,十二月,在巨鹿蒿水桥兵败阵亡。南明弘光谥忠烈,清谥忠肃。有《忠肃集》。 ► 48篇诗文