(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 吊影:对影自怜。形容孤独寂寞。
- 杳(yǎo):无影无声。
- 结缡(jié lí):古代女子出嫁,母亲将五彩丝绳和佩巾结于其身。后比喻男女结婚。
- 乖违:背离;违背;差错;隔绝,不如意。
- 垂髡(chuí kūn):这里指妇人守寡。
- 采风:搜集民间歌谣。
- 旌(jīng):古代用羽毛装饰的旗子。又指普通的旗子。
- 嗣述:继承传述。
翻译
在空荡的堂屋里,对着自己的影子,夜晚显得格外寂寥,我的夫君魂魄杳无踪迹,我的魂魄也因思念而消散。 回想结婚之时,只恨不如意的事来得太早,守寡之后,怎知岁月如此漫长。 使者为搜集民间歌谣,独独表彰我的品行,乡里的人评论我,赞颂我的高尚品德。 将来后人继承传述时,应该不会辜负我的事迹,更期望能在圣明的朝代蒙受恩宠。
赏析
这首诗以黄贞妇的口吻,表达了她在丈夫离世后的孤独、痛苦和坚守。首联通过“吊影空堂”“夜寂寥”“魂杳”“魂销”等词语,营造出一种凄凉孤寂的氛围,展现了黄贞妇的内心痛苦。颔联中“结缡转恨乖违早”表达了对早年婚姻中不如意之事的遗憾,“垂髡宁知岁月遥”则体现了她守寡后的艰难与漫长。颈联写使者对她的表彰和乡人对她的赞颂,从侧面反映了她的高尚品德。尾联则表达了她对未来的期望,希望自己的事迹能够被后人传承,同时也希望能在圣朝得到恩宠。整首诗情感真挚,语言朴实,生动地刻画了黄贞妇的形象,反映了封建社会中妇女的命运和坚守。