(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 河西:指黄河以西的地区。
- 何人迷:谁会迷失。
- 古道:古老的道路。
- 言之:提及,谈论。
- 天亦悲:连天也会感到悲伤。
- 西日微:西下的太阳显得微弱。
- 愿回中天:希望太阳回到天空的中央。
- 照我私:照耀我的私心,即满足我的愿望。
- 朝宗:朝拜,这里指太阳的升起。
- 无停时:没有停止的时刻。
翻译
我所思念的地方在黄河以西,一个人独自前往,谁会迷失方向呢?寒冷的古老道路上行人稀少。 如果我提及此事,连天也会感到悲伤。江水向东流去,西下的太阳显得微弱。 我希望能有太阳回到天空的中央,照耀我的私心,满足我的愿望。太阳日夜不停地升起。
赏析
这首作品表达了诗人对远方河西地区的深切思念,以及对孤独旅行的感慨。诗中通过“天寒古道行人稀”描绘了旅途的艰辛和孤独,而“天亦悲”则强烈表达了诗人内心的哀愁。末句“朝宗日夜无停时”则寄托了诗人对光明和希望的渴望,希望太阳能照耀自己的愿望,展现了诗人对未来的美好期待。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对远方和未来的无限向往。