(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斋居:指在斋戒期间居住。
- 西涯学士:人名,可能是程敏政的朋友或同僚。
- 倚榻:靠在床榻上。
- 萧然:形容寂静无声。
- 宫漏:宫中的计时器,这里指时间。
- 暑留:暑气未消。
- 巾袜:头巾和袜子,这里指穿戴整齐。
- 斋心:斋戒时的心境。
- 病却:因病而避免。
- 茶瓜:指清凉的饮品和食物。
- 药禁:指因病需要忌口的食物或药物。
- 竹简:古代用来书写的竹片,这里指书籍。
- 楸枰:古代的一种棋盘。
- 无偶:没有对手。
- 空扪:空自抚摸,指无人对弈。
- 秉烛:手持蜡烛,指夜晚。
- 碧藓痕:青苔的痕迹。
翻译
我靠在床榻上,静悄悄地不出门,静静地听着宫中的漏声,度过了几个黄昏。暑气未消,我依旧穿戴整齐,习惯了斋戒时的心境;因病而避免食用清凉的茶瓜,药物的禁忌也依然存在。我们时常一起阅读书籍,但棋盘上却无人对弈,只能空自抚摸。老朋友在夜晚手持蜡烛来访,踏破了闲阶上的青苔痕迹。
赏析
这首作品描绘了病中斋居的静谧生活,以及朋友来访的温馨场景。诗中通过对斋戒、病中禁忌、阅读和棋局的描写,展现了诗人内心的宁静和对友情的珍视。最后两句以朋友夜晚来访,踏破青苔的细节,生动地表达了友情的深厚和诗人的喜悦之情。