(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 百雉(bǎi zhì):古代计算城墙面积的单位,长三丈高一丈为一雉。这里指高大的城墙。
- 虎豹屯(hǔ bào tún):比喻军队驻扎,如虎豹般威猛。
- 吕虔孙:指吕昂挥使,虔孙可能是其字或别称。
- 帆樯(fān qiáng):船帆和桅杆,代指船只。
- 刁斗(diāo dǒu):古代军中用具,白天用来烧饭,夜间击以巡更。
- 青镜(qīng jìng):指镜子,比喻年华。
- 锦囊兵法:指珍贵的兵书,比喻高深的军事策略。
- 驿舍(yì shè):古代供传递公文的人或来往官员途中歇宿、换马的处所。
翻译
高大的城墙下,虎豹般的军队驻扎,初次见到吕昂挥使,如见吕虔的后代。 河边路上,船帆和桅杆的影子环绕,海上村庄传来刁斗的声响。 应当珍惜这青镜中的年华,锦囊中的兵法又能与谁共论? 他日若不忘记今日相逢之地,那驿站的柳树将迎人拂门。
赏析
这首作品描绘了与吕昂挥使相遇的场景,通过“百雉高城”和“虎豹屯”展现了军队的威武气势,以及吕昂挥使的英勇形象。诗中“帆樯影匝河边路,刁斗声连海上村”生动勾勒了边疆的景象,同时透露出一种边塞的孤寂与壮阔。后两句则表达了对年华的珍惜和对兵法探讨的渴望,以及对未来重逢的美好期待。整首诗语言凝练,意境深远,既展现了边疆的军事氛围,又抒发了对友人的深厚情谊。