(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 中丞:古代官名,相当于现在的省级高级官员。
- 凝不:保持镇定,不动声色。
- 动声色:改变表情或声音,表现出情绪。
- 仗钺:手持斧钺,象征权威和军事指挥。
- 东西:指东方和西方,泛指各地。
- 广寇:泛指各地的盗贼或叛乱分子。
- 平:平定,镇压。
- 昨夜:此处指最近的消息或事件。
- 贯城:穿透城池,比喻消息迅速传遍。
- 光斗极:光芒照耀北斗星,比喻消息或事件非常显著。
- 白云:象征高远和超脱。
- 吟望:吟咏并远望,表达思念或感慨。
- 忘情:超越情感,达到一种超脱的境界。
翻译
中丞镇定自若,不动声色,手持斧钺平定了四方盗贼。 昨夜消息迅速传遍,如同光芒照耀北斗星,我在白云间吟咏远望,心中忘却了情感。
赏析
这首诗赞美了中丞的镇定和权威,以及他平定叛乱的功绩。通过“凝不动声色”和“仗钺东西广寇平”描绘了中丞的冷静和果断。后两句则通过“贯城光斗极”和“白云吟望得忘情”表达了消息的迅速传播和诗人对中丞功绩的赞叹,以及自己超脱情感的境界。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对中丞的敬仰之情。