同道林诸贤天关泛舟
天关天所裁,白云从天来。
一水暗入城,群山为之回。
天池宜泛舟,大风无怒涛。
因动五湖恩,吾岂鸱夷俦。
急桨花在后,缓桨花无有。
忘情缓急间,不觉花在手。
寄语同舟人,一任操陀叟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 天关:指天门,比喻极高的地方。
- 天池:指高山上的湖泊。
- 鸱夷:古代一种皮制的酒囊,这里比喻放荡不羁的人。
- 操陀叟:操舵的老者,这里指船夫。
翻译
天关是天所创造的,白云从天而来。 一条水流悄然流入城内,群山因此而回旋。 天池适宜泛舟,即使大风也不会掀起怒涛。 因受到五湖的恩惠,我岂能与放荡不羁的人为伍。 急速划桨时,花朵在船后飘落;缓慢划桨时,花朵似乎消失不见。 在缓急之间忘却情感,不知不觉中,花朵已在手中。 寄语同船的人,任由操舵的老者引领方向。
赏析
这首作品描绘了在天关天池泛舟的景象,通过对比急缓划桨时花朵的不同状态,表达了在自然中忘却情感、随遇而安的心境。诗中“天关天所裁,白云从天来”展现了天关的高远与神秘,“一水暗入城,群山为之回”则巧妙地描绘了水流的隐秘与山势的回旋。后几句通过对划桨速度与花朵状态的细腻刻画,传达出一种超脱世俗、与自然和谐共处的意境。最后寄语同舟人,任由船夫引领,更体现了随和与豁达的人生态度。