赓咏

· 程通
微生因有幸,蚤岁忝陪臣。 自近朝中主,都传天上人。 才虽惭浅陋,心只抱忠纯。 今日翻成别,何时复见亲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 赓咏:继续吟咏,即续写诗歌。
  • 微生:谦词,指自己。
  • :谦词,表示辱没他人,自己有愧。
  • 陪臣:古代诸侯的大夫对天子自称陪臣。
  • 朝中主:指朝廷中的君主。
  • 天上人:比喻地位极高的人,这里指君主。
  • 浅陋:见识不广,学问不深。
  • 忠纯:忠诚纯正。
  • 翻成别:变成离别。
  • 见亲:相见亲人,这里指再次见到君主。

翻译

我这微不足道的一生有幸,早年便有愧地成为了陪臣。 自从接近朝廷的君主,都传颂着天上的圣人。 我的才华虽然浅陋,但心中只有忠诚和纯正。 如今却变成了离别,不知何时才能再次见到君主。

赏析

这首作品表达了作者对君主的忠诚与对离别的哀愁。诗中,“微生”、“忝”等谦词的使用,体现了作者的谦逊态度。通过“朝中主”与“天上人”的对比,强调了君主的崇高地位。末句的“翻成别”与“何时复见亲”则流露出作者对离别的无奈和对再次相见的渴望,情感真挚,表达了作者对君主的深厚情感。

程通

明徽州府绩溪人,字彦亨。洪武二十三年举人。授辽府纪善。建文初,燕王兵起,随辽王南归京师,上封事,陈备御策,进左长史。永乐初,从辽王徙荆州。旋上封事被发,下狱死。 ► 227篇诗文