燕歌行赠徐七遵诲

· 童轩
黑云黯霮阴山北,跨马长征杀胡贼。腰间宝剑悬吴钩,寒光闪烁青莲色。 一从仗剑出萧关,几载风尘澒洞间。铁甲战酣青海月,羽书飞捷白狼山。 论功自合分茅土,犹向军前朝沐雨。可怜白首困穷荒,虎帐何人日歌舞。 满地腥风血色腓,轮台万里居人稀。胡儿吹笛朝出塞,壮士横戈夜突围。 从戎却念辞家久,数奇尚落他人后。一声寒角秋风鸣,望乡几度频搔首。 男儿离别何足叹,才器如君世稀有。阃外会有推毂时,肘后黄金印如斗。 玉门胡骑去纷纷,更上燕然勒大勋。君不见匈奴多系颈,至今犹说卫将军。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黯霮(àn dàn):形容天色昏暗。
  • 胡贼:指北方的敌对民族。
  • 吴钩:古代吴地所产的弯刀,泛指宝剑。
  • 青莲色:形容剑光清澈如青莲。
  • 萧关:古代关隘名,此处泛指边关。
  • 澒洞(hòng dòng):形容战乱连绵。
  • 铁甲:战士的铠甲。
  • 羽书:传递军情的文书。
  • 白狼山:地名,泛指边疆。
  • 分茅土:古代封赏功臣的一种方式,指分封土地。
  • 轮台:古代西域地名,此处泛指边疆。
  • (féi):病态,此处指血色暗淡。
  • 吹笛:古代边塞的乐器,常用于表达边塞的孤寂与哀愁。
  • 横戈:手持长矛。
  • 数奇(shù jī):命运不佳。
  • 寒角:军中的号角。
  • 阃外(kǔn wài):指朝廷之外,边疆。
  • 推毂(tuī gǔ):推举人才。
  • 肘后黄金印:指高官的印信。
  • 玉门:古代关隘名,泛指边疆。
  • 燕然:山名,古代边塞的象征。
  • 系颈:指被俘虏。
  • 卫将军:古代著名将领,此处用以比喻徐七遵诲。

翻译

黑云笼罩在阴山的北面,我跨马出征,去杀北方的敌人。腰间的宝剑如同吴钩,寒光闪烁,颜色清澈如青莲。自从带着剑离开萧关,几年来在战乱中奔波。穿着铁甲在青海的月光下战斗,军情文书飞快地传到白狼山。论功行赏,本应分封土地,却仍在军中冒雨前行。可怜那白发苍苍,困在荒凉之地,军帐中谁在日日歌舞?满地血腥,轮台一带人烟稀少。胡人吹着笛子朝边塞出征,壮士手持长矛夜袭敌营。离家已久,却仍命运不佳,落后于人。寒风中号角声响起,秋风中频频望向家乡。男子汉离别何须叹息,像你这样的人才世间少有。在边疆总有机会被推举,将来必定高官厚禄。玉门关外胡骑纷纷离去,你将登上燕然山,留下伟大的功勋。你没看见匈奴已被俘虏,至今人们还在谈论卫将军。

赏析

这首作品描绘了一位边疆战士的英勇与孤独,通过对战争场景的生动刻画,展现了战士的忠诚与牺牲。诗中“腰间宝剑悬吴钩,寒光闪烁青莲色”等句,以鲜明的意象表达了战士的英勇与决心。同时,诗中也透露出对家乡的思念与对未来的期望,体现了战士内心的复杂情感。整首诗语言雄浑有力,情感深沉,是对边疆战士生活的真实写照。

童轩

明江西鄱阳人,字士昂。工书能诗。景泰二年进士。授南京吏科给事中。成化时,以户科都给事中入川镇压赵铎起事,还言欲息盗贼必先去贪官、均科差。累进右副都御史提督松潘军务。弘治中官至南京礼部尚书。有《清风亭稿》、《枕肱集》、《梦征录》。 ► 568篇诗文