相逢行
京师众大区,鞍马俱俊游。
相逢念轻薄,解赠双吴钩。
性命付然诺,妻子托绸缪。
朝过狭斜道,暮宿娼家楼。
五侯与之谈,七贵为之谋。
心膂誓百年,羽翼期九州。
当其势合时,喝倒黄河流。
一朝资用尽,门户无鸣驺。
乡关耻独归,京邑难久留。
慨念平生怀,徘徊顾河丘。
浮云讵终朝,失意将焉尤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京师:京城,指元朝的首都大都(今北京)。
- 众大区:指京城的繁华区域。
- 俊游:英俊的游伴。
- 轻薄:轻浮,不庄重。
- 吴钩:古代吴地产的宝刀,这里泛指宝剑。
- 然诺:承诺。
- 绸缪:缠绵,这里指深厚的情谊。
- 狭斜道:狭窄的小巷,常指妓院所在的地方。
- 娼家楼:妓院。
- 五侯:泛指权贵。
- 七贵:指七位权贵,这里泛指有权势的人。
- 心膂:心腹,比喻重要的辅佐。
- 羽翼:比喻辅佐的人。
- 喝倒黄河流:形容气势磅礴,力量巨大。
- 资用:财富和资源。
- 门户:家族的声望和地位。
- 鸣驺:古代贵族出行时前导的骑兵,这里指显赫的家族地位。
- 乡关:故乡。
- 京邑:京城。
- 河丘:河流和山丘,这里泛指自然景观。
- 浮云:比喻变幻无常。
- 讵:岂,怎么。
- 终朝:整个早晨,这里指短暂的时间。
- 失意:不得志,不如意。
- 焉尤:哪里有怨言。
翻译
在元朝的京城大都,繁华的区域里,英俊的游伴们骑着马四处游玩。相遇时,他们轻浮地交换礼物,赠送双吴钩宝剑。他们将性命托付给彼此的承诺,将妻子托付给深厚的情谊。早晨经过狭窄的小巷,晚上则住在妓院楼上。权贵们与他们交谈,有权势的人为他们出谋划策。他们誓言要成为百年的心腹,期望辅佐的人能够遍布九州。当他们的势力合一时,气势磅礴,仿佛能喝倒黄河。然而一旦财富和资源耗尽,家族的声望和地位也随之消失。他们羞于独自回到故乡,也难以在京城久留。感慨平生的抱负,他们在河边徘徊,顾盼自怜。浮云变幻无常,短暂的时光里,失意又怎能怨天尤人。
赏析
这首作品描绘了元朝京城中的生活场景,通过对比权贵与普通人的生活,展现了人生的起伏和无常。诗中“相逢念轻薄,解赠双吴钩”一句,既表现了当时人们的交往方式,也暗示了他们的轻浮和不稳定。而“一朝资用尽,门户无鸣驺”则深刻揭示了权势和财富的脆弱性。最后,诗人通过“浮云讵终朝,失意将焉尤”表达了对人生无常和失意的深刻认识,体现了诗人对世事的洞察和对人生的感慨。