悼孔英夫提举

· 张昱
老泪何堪哭寝门,斯人况复是斯文。 六经政尔传家集,曲阜苍然掩暮云。 郁郁涧松看得地,昂昂野鹤又离群。 贤郎无忝家声旧,能以文章继世芬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :哀悼,对逝者的怀念和悲痛。
  • 孔英夫:人名,可能是诗人的朋友或同僚。
  • 提举:古代官职名,负责管理某项事务。
  • 斯人:这个人,指孔英夫。
  • 斯文:指文化、文学或文人。
  • 六经:指儒家经典,包括《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》、《乐经》。
  • 政尔:正是这样。
  • 传家集:家族传承的文集。
  • 曲阜:地名,位于今山东省,是孔子的故乡。
  • 苍然:苍茫的样子。
  • 掩暮云:被傍晚的云雾遮掩。
  • 郁郁:茂盛的样子。
  • 涧松:山涧旁的松树。
  • 看得地:得到适宜的生长之地。
  • 昂昂:高傲的样子。
  • 野鹤:野生的鹤,常用来比喻高洁的人。
  • 离群:离开群体,独自生活。
  • 贤郎:对他人儿子的尊称。
  • 无忝:无愧,不辱没。
  • 家声:家族的名声。
  • 继世芬:继承并延续家族的美好名声。

翻译

我这老泪如何能忍受哭泣于寝门之外,哀悼的这个人,他不仅是一位文人,更是文化的传承者。 他家的文集正是传承了儒家的六经,如今曲阜的天空苍茫,仿佛被暮云遮掩。 他如同郁郁葱葱的涧松,找到了适宜的生长之地,又像那高傲的野鹤,独自离开了群体。 他的儿子无愧于家族的名声,能够以文学才华继承并延续家族的美好名声。

赏析

这首诗是张昱对已故友人孔英夫的哀悼之作。诗中,张昱深情地表达了对孔英夫的敬仰和怀念,将其比作郁郁葱葱的涧松和昂昂野鹤,形象地描绘了孔英夫的高洁品格和卓越才华。同时,诗人也赞扬了孔英夫的儿子能够继承家族的文学传统,继续发扬家族的荣耀。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,充分展现了诗人对友人的深厚情谊和对文化传承的重视。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文