(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 隽 (juàn):此处指人名,即诗题中的“隽侍者”。
- 永乐寺:地名,位于明州(今浙江宁波)。
- 阐大猷尊师:人名,可能是永乐寺的高僧。
- 明州:古地名,今浙江宁波。
- 修竹:修长的竹子。
- 香露:指带有香气的露水。
- 雀舌茶:一种名贵的绿茶。
- 蒻笼:用蒻竹叶编织的笼子,此处指用来装茶叶的容器。
- 尔隽:即隽侍者。
- 诗楼:指寺院中供文人墨客题诗的地方。
翻译
记得曾乘官船经过明州,在永乐寺中游历一番。 寺院小径旁,清晨的凉云与修长的竹子环绕;满池的香露,小荷在秋日绽放。 松花酒被贮存在山中的瓶子里送来,雀舌茶则被小心地收藏在蒻竹编制的笼中。 隽侍者,你到家后请帮我询问,我之前的题诗是否还刻在诗楼之上?
赏析
这首作品描绘了诗人回忆过往游历永乐寺的情景,通过对寺院环境的细腻描绘,展现了清晨的静谧与秋日的韵味。诗中提到的松花酒和雀舌茶,不仅增添了诗意,也反映了诗人对生活的品味。结尾处,诗人委托隽侍者询问旧题是否被保留,流露出对往昔记忆的珍视和对文化传承的关怀。