送隽侍者还永乐寺,寄阐大猷尊师

· 张昱
记乘官舫过明州,永乐寺中曾一游。 绕径凉云修竹晓,满池香露小荷秋。 松花酒贮山瓶送,雀舌茶烦蒻笼收。 尔隽到家烦问询,旧题还刻在诗楼?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (juàn):此处指人名,即诗题中的“隽侍者”。
  • 永乐寺:地名,位于明州(今浙江宁波)。
  • 阐大猷尊师:人名,可能是永乐寺的高僧。
  • 明州:古地名,今浙江宁波。
  • 修竹:修长的竹子。
  • 香露:指带有香气的露水。
  • 雀舌茶:一种名贵的绿茶。
  • 蒻笼:用蒻竹叶编织的笼子,此处指用来装茶叶的容器。
  • 尔隽:即隽侍者。
  • 诗楼:指寺院中供文人墨客题诗的地方。

翻译

记得曾乘官船经过明州,在永乐寺中游历一番。 寺院小径旁,清晨的凉云与修长的竹子环绕;满池的香露,小荷在秋日绽放。 松花酒被贮存在山中的瓶子里送来,雀舌茶则被小心地收藏在蒻竹编制的笼中。 隽侍者,你到家后请帮我询问,我之前的题诗是否还刻在诗楼之上?

赏析

这首作品描绘了诗人回忆过往游历永乐寺的情景,通过对寺院环境的细腻描绘,展现了清晨的静谧与秋日的韵味。诗中提到的松花酒和雀舌茶,不仅增添了诗意,也反映了诗人对生活的品味。结尾处,诗人委托隽侍者询问旧题是否被保留,流露出对往昔记忆的珍视和对文化传承的关怀。

张昱

元明间庐陵人,字光弼,号一笑居士,又号可闲老人。历官江浙行省左、右司员外郎,行枢密院判官。晚居西湖寿安坊,屋破无力修理。明太祖征至京,厚赐遣还。卒年八十三。有《庐陵集》。 ► 1032篇诗文