再授连州至衡阳酬柳柳州赠别

去国十年同赴召,渡湘千里又分岐。 重临事异黄丞相,三黜名惭柳士师。 归目并随回雁尽,愁肠正遇断猿时。 桂江东过连山下,相望长吟有所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 去国:离开国都,指被贬谪。
  • 重临:再次被任命。
  • 黄丞相:指西汉的黄霸,他曾两次任颍川太守,此处刘禹锡自比,但认为自己与黄霸的情况不同。
  • 三黜:三次被贬。
  • 柳士师:指柳下惠,古代著名的贤人,曾三次被贬,刘禹锡自愧不如。
  • 桂江:即漓江,流经广西。
  • 连山:指连州的山。

翻译

离开国都十年后,我们一同被召还,渡过千里湘江却又在途中分道扬镳。 再次被任命,我的情况与黄霸丞相不同,三次被贬,我自愧不如柳下惠。 回望故乡的目光随着北归的大雁消失,忧愁的心肠正遇上断断续续的猿啼。 漓江东流经过连州山下,我们相互望着,长长地吟咏着有所思的诗句。

赏析

这首诗是刘禹锡在被再次任命为连州刺史,离开衡阳时所作,表达了他对友人柳宗元的深情和对自身命运的感慨。诗中,“去国十年”和“渡湘千里”描绘了诗人长期的流放生涯和与友人的分离,情感深沉。通过自比黄霸和柳下惠,诗人表达了自己对政治生涯的无奈和对友人柳宗元的敬仰。最后两句以景结情,通过对漓江和连山的描写,寄托了诗人对友人的思念和对未来的期待。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了刘禹锡诗歌的独特魅力。

刘禹锡

刘禹锡

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。 ► 822篇诗文