(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 凄凉:形容心情或环境十分悲伤、冷清。
- 沃州僧:沃州(今属浙江)的僧人。
- 憔悴:形容人瘦弱,面色不好看。
- 柴桑宰:柴桑(今属江西九江)的地方长官。
翻译
沃州的僧人如今显得凄凉,柴桑的长官也面容憔悴。 自从分别以来已经过去了二十年,只剩下我们两人的心依旧相连。
赏析
这首诗表达了诗人对远方友人的深切思念和不变的友情。诗中,“凄凉沃州僧,憔悴柴桑宰”描绘了两位友人分别后的生活状态,通过“凄凉”和“憔悴”两个形容词,传达了时间的流逝和生活的艰辛。后两句“别来二十年,唯馀两心在”则强调了尽管时光荏苒,但两人的心意始终未变,展现了深厚的友情和不变的情感纽带。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对友情的珍视和对过去时光的怀念。

刘禹锡
刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。
► 822篇诗文
刘禹锡的其他作品
- 《 海阳十咏 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 令狐仆射与余投分素深纵山川阻修然音问相继今年十一月仆射疾不起闻予已承讣书寝门长恸后日有使者两辈持书并诗计其日时已是卧疾手笔盈幅翰墨尚新律词一篇音韵弥切收泪握管以成报章虽广陵之弦于今绝矣而盖泉之感犹庶闻焉焚之穗帐之前附于旧编之末 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 泰娘歌 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 伤愚溪三首 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 酬令狐相公杏园花下饮有怀见寄 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 省试风光草际浮 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 和乐天烧药不成命酒独醉 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡
- 《 华清词 》 —— [ 唐 ] 刘禹锡