(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 秪(zhī):只,仅仅。
- 六旬:六十岁。
- 紫泥:指皇帝的诏书,因用紫泥封印,故称。
- 丹笔:红色的笔,古代用以记录重要事务或书写罪犯的判决。
- 赤绂(fú):红色的朝服,指高官的服饰。
- 金章:金质的官印,也是高官的象征。
- 踟蹰(chí chú):徘徊不前的样子。
- 嵩洛:指嵩山和洛阳,这里泛指隐居的地方。
翻译
我只有一个女儿,今年才十二岁,只差三年就到六十岁了。 婚姻嫁娶的负担轻了,我何惧老去;习惯了饥饿和寒冷,心中不再担忧贫穷。 皇帝的诏书和重要的文书我都曾亲手处理,高官的服饰和官印也都曾加身。 我还在犹豫要寻找什么事情,不想回到嵩山和洛阳去做一个闲散的人。
赏析
这首诗是白居易晚年所作,表达了他对生活的淡然态度和对未来的犹豫不决。诗中,白居易提到了自己的家庭状况,只有一个十二岁的女儿,而他本人也即将步入老年。他对于婚姻和贫穷的态度显得非常豁达,认为这些都不是他担忧的问题。诗的后半部分,白居易回顾了自己的官场生涯,曾经手握重权,但现在的他却在思考是否应该放弃这一切,去嵩山和洛阳过一种闲适的生活。这种内心的挣扎和犹豫,反映了白居易晚年的复杂情感和对人生意义的深刻思考。