留别
秋凉卷朝簟,春暖撤夜衾。
虽是无情物,欲别尚沈吟。
况与有情别,别随情浅深。
二年欢笑意,一旦东西心。
独留诚可念,同行力不任。
前事讵能料,后期谅难寻。
唯有潺湲泪,不惜共沾襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝簟(zhāo diàn):早晨用的竹席。
- 夜衾(yè qīn):夜晚盖的被子。
- 沈吟(chén yín):沉思吟味,这里指依依不舍。
- 讵(jù):岂,怎么。
- 潺湲(chán yuán):形容水慢慢流的样子,这里指泪水不断。
翻译
秋日凉爽,卷起早晨的竹席;春日温暖,撤去夜晚的被子。 虽然这些是无情的物品,但在离别时仍依依不舍。 何况是与有情感的人分别,离别的情感随情感的深浅而不同。 两年的欢笑和情谊,一旦决定各奔东西。 独自留下确实令人怀念,但一同前行我又力不从心。 过去的事情怎能预料,未来的重逢恐怕难以寻觅。 只有那不断流淌的泪水,不惜与衣襟一同沾湿。
赏析
这首作品通过秋凉春暖的自然变化,引出了人与物的离别之情。诗人巧妙地将无情的物品与有情的人相比,突出了离别时的不舍与无奈。诗中“二年欢笑意,一旦东西心”表达了时间的无情和人生的无常,而“唯有潺湲泪,不惜共沾襟”则深刻描绘了离别时的悲伤与留恋。整首诗情感真挚,语言简练,表达了诗人对离别的深刻感受。