咏白莲

腻于琼粉白于脂,京兆夫人未画眉。 静婉舞偷将动处,西施嚬效半开时。 通宵带露妆难洗,尽日凌波步不移。 愿作水仙无别意,年年图与此花期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (nì):细腻。
  • 琼粉:美玉般的粉末,比喻洁白。
  • 京兆夫人:指京城中的贵妇人。
  • 未画眉:指未化妆。
  • 静婉:形容女子文静美好。
  • 舞偷:暗中舞动。
  • 动处:动态之中。
  • 西施嚬(pín):西施皱眉,形容美人皱眉的样子。
  • :模仿。
  • 半开时:指花朵半开的状态。
  • 通宵:整夜。
  • 带露:带着露水。
  • 妆难洗:妆容难以洗去,比喻花朵的美丽持久。
  • 尽日:整天。
  • 凌波步:形容女子轻盈的步态。
  • 不移:不变。
  • 水仙:一种花卉,这里比喻诗人自己。
  • 无别意:没有其他意图。
  • 年年图:每年都希望。
  • 与此花期:与这花同时开放。

翻译

白莲细腻如琼粉,洁白胜过脂粉,京城的贵妇人也未曾画出这样的眉。 静婉的女子暗中舞动,仿佛在动态中偷得美丽,西施皱眉模仿半开的花朵。 整夜带着露水的妆容难以洗去,整日轻盈的步态不变。 我愿成为水仙,没有其他意图,每年都希望与这白莲同时开放。

赏析

这首作品赞美了白莲的洁白与美丽,通过比喻和拟人手法,将白莲比作未化妆的京兆夫人,静婉的舞女,以及皱眉的西施,形象生动地描绘了白莲的优雅与动人。诗中“通宵带露妆难洗,尽日凌波步不移”一句,既表现了白莲的美丽持久,也隐喻了诗人对白莲的深情。结尾表达了诗人愿与白莲年年相伴的美好愿望,展现了诗人对白莲的无限眷恋。

皮日休

皮日休

唐襄阳人,字逸少,后改袭美,早年居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生等。懿宗咸通八年擢进士第。十年,为苏州刺史从事,与陆龟蒙交游唱和,人称皮陆。后又入京为太常博士。僖宗乾符五年,黄巢军下江浙,日休为巢所得,任为翰林学士。巢败,日休下落不明,或云为朝廷所杀,或云为巢所杀,或云至吴越依钱镠,或云流寓宿州。有《皮子文薮》、《松陵集》。 ► 410篇诗文