王夫子

王夫子,送君为一尉,东南三千五百里。道途虽远位虽卑,月俸犹堪活妻子。 男儿口读古人书,束带敛手来从事。近将徇禄给一家,远则行道佐时理。 行道佐时须待命,委身下位无为耻。命苟未来且求食,官无卑高及远迩。 男儿上既未能济天下,下又不至饥寒死。吾观九品至一品,其间气味都相似。 紫绶朱绂青布衫,颜色不同而已矣。王夫子,别有一事欲劝君,遇酒逢春且欢喜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (wèi):古代官职名,相当于现代的县令或县长。
  • (fèng):官员的薪水。
  • 妻子 (qī zǐ):妻子和子女。
  • 束带 (shù dài):系紧腰带,表示正式或庄重的态度。
  • 徇禄 (xùn lù):追求官职和俸禄。
  • 佐时理 (zuǒ shí lǐ):辅佐时代,治理国家。
  • 委身 (wěi shēn):投身于,屈身于。
  • (gǒu):如果,假设。
  • (ěr):近。
  • 紫绶朱绂 (zǐ shòu zhū fú):紫色的丝带和红色的官服,代表高级官员的服饰。
  • 青布衫 (qīng bù shān):青色的布衣,代表平民或低级官员的服饰。

翻译

王夫子,我送你去做一个县令,距离这里有东南方向的三千五百里。虽然路途遥远,职位不高,但你的月薪足以养活你的妻子和子女。

作为一个男子,你口中念叨着古人的书,系紧腰带,正式地投身于公务。你近来追求官职和俸禄以供养家庭,远大的目标则是辅佐时代,治理国家。

辅佐时代,治理国家需要等待时机,投身于低级职位并不是耻辱。如果时机还未到来,就先求得温饱,不论官职高低,远近,都是一样的。

作为一个男子,如果你不能上达天听,下至不至于饥寒交迫而死。我看从九品到一品,他们的生活感受都是相似的。

无论是紫色的丝带和红色的官服,还是青色的布衣,只是颜色不同罢了。王夫子,我还有一件事要劝你,遇到酒和春天的美好时光,就尽情地欢喜吧。

赏析

这首诗是白居易送别王夫子时所作,诗中表达了对王夫子远行的祝福和对官场生活的深刻见解。白居易通过对比官职的高低与生活的实际需求,强调了无论官职如何,生活的本质是相似的。他鼓励王夫子在追求官职的同时,也要享受生活中的美好时光,体现了诗人对生活的豁达态度和对友人的深情关怀。

白居易

白居易

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。 ► 2963篇诗文