(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 玄鬓:(xuán bìn) 古代指黑色的鬓发。
- 嗟:(jiē) 叹息。
- 遽非:(jù fēi) 突然改变。
翻译
李放为我画像,画成至今已有二十年。 不必问画像是否逼真,即便是画也已失去了光彩。 红润的面容与乌黑的鬓发,日夜都在不断变化。 无需叹息容貌的突然改变,更应庆幸身体依然健在。
赏析
这首作品通过对比画像与真实容颜的变化,表达了时间的无情和人生的无常。诗中“朱颜与玄鬓,日夜改复改”描绘了岁月的流逝,而“无嗟貌避非,且喜身犹在”则体现了诗人对生命存在的珍视和对变化的豁达接受。整首诗语言简练,意境深远,透露出一种淡泊名利、顺应自然的人生态度。