岁日家宴戏示弟侄等兼呈张侍御二十八丈殷判官二十三兄
弟妹妻孥小侄甥,娇痴弄我助欢情。
岁盏后推蓝尾酒,春盘先劝胶牙饧。
形骸潦到虽堪叹,骨肉团圆亦可荣。
犹有誇张少年处,笑呼张丈唤殷兄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岁日:即元旦,农历新年的第一天。
- 家宴:家庭成员聚在一起的宴会。
- 戏示:以轻松幽默的方式展示或教导。
- 弟侄:弟弟和侄子。
- 妻孥:妻子和儿女。
- 小侄甥:年幼的侄子和外甥。
- 娇痴:天真无邪,幼稚可爱。
- 弄我:逗我,与我玩耍。
- 助欢情:增添欢乐气氛。
- 岁盏:新年时饮酒的杯子。
- 后推:推迟,这里指酒宴的最后阶段。
- 蓝尾酒:唐代宴会中最后敬的酒,因酒杯底部呈蓝色而得名。
- 春盘:春节期间摆放的果盘,常用于招待客人。
- 先劝:首先劝饮。
- 胶牙饧:一种甜食,用麦芽糖制成,粘牙。
- 形骸潦到:形容身体衰老,不修边幅。
- 堪叹:值得叹息。
- 骨肉团圆:家人团聚。
- 亦可荣:也是一件值得骄傲的事。
- 夸张少年:形容自己虽然年纪大了,但心态依然年轻。
- 笑呼:笑着称呼。
- 张丈:对张侍御的尊称。
- 唤殷兄:称呼殷判官为兄。
翻译
弟弟、侄子、妻子和儿女,还有那些年幼的侄子和外甥,他们天真无邪地与我玩耍,增添了节日的欢乐气氛。在新年的宴会上,我们推迟到最后才喝那杯蓝尾酒,而春盘上的胶牙饧则是我们首先劝饮的甜食。虽然我的身体已经衰老,不修边幅,但这家人团聚的时刻依然让我感到骄傲。我依然保持着年轻的心态,笑着称呼张侍御为张丈,称呼殷判官为殷兄。
赏析
这首诗描绘了白居易在元旦家宴上的欢乐场景,通过家庭成员的互动和节日的习俗,展现了家庭的温馨和节日的喜庆。诗中,“娇痴弄我助欢情”一句,生动地描绘了孩子们的天真可爱,以及他们给节日带来的欢乐。而“形骸潦到虽堪叹,骨肉团圆亦可荣”则表达了诗人对家庭团聚的珍视,即使身体衰老,但家人的团聚依然让他感到自豪和满足。最后两句则展现了诗人乐观、年轻的心态,以及他与朋友间的亲密无间。整首诗语言朴实,情感真挚,充满了节日的温馨和家庭的幸福。