(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 执象:遵循法则。
- 宗玄祖:尊崇祖先的教诲。
- 贻谋:遗留下来的计划或教导。
- 启孝孙:启发孝顺的后代。
- 文高:文采斐然。
- 柏梁殿:汉代宫殿名,此处指宫廷。
- 礼薄:礼仪简朴。
- 霸陵原:汉文帝的陵墓所在地,此处指简朴的葬礼。
- 宫仗:宫廷的仪仗。
- 辞天阙:离开皇宫。
- 朝仪:朝廷的礼仪。
- 出国门:离开国都。
- 生成:指天地生成万物,此处指皇帝的恩德。
- 二十七年恩:指皇帝在位二十七年的恩德。
翻译
遵循祖先的法则,留下智慧教导孝顺的后代。文采斐然如同柏梁殿般辉煌,礼仪简朴如同霸陵原般朴素。宫廷的仪仗离开了皇宫,朝廷的礼仪随着皇帝出国都。天地生成万物般的恩德无法回报,皇帝在位二十七年的恩德深重。
赏析
这首作品是白居易为纪念德宗皇帝而作的挽歌。诗中,白居易赞颂了德宗皇帝的文治武功和简朴的治国理念,表达了对皇帝深厚恩德的感激之情。通过对比柏梁殿的辉煌与霸陵原的简朴,诗人突出了德宗皇帝文治与节俭并重的治国风格。最后,诗人以“二十七年恩”总结了皇帝在位期间的恩德,表达了对皇帝的深切怀念和无尽感激。