(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 南宫:指尚书省。
- 鸳鸯地:比喻美好的地方。
- 何忽:为何忽然。
- 乌:乌鸦,这里指乌鸦飞来。
- 锦帐郎:指官员,这里指杨员外。
- 笑相视:笑着互相看。
- 疑乌:怀疑乌鸦。
- 报消息:传递消息。
- 望:希望。
- 归乡里:回到故乡。
- 待乌头白:等到乌鸦的羽毛变白,比喻不可能发生的事情。
- 惭愧:感到羞愧。
- 元郎:指元稹,诗人的朋友。
- 误欢喜:错误地感到高兴。
翻译
在尚书省这美好的地方,为何忽然有乌鸦飞来停留。我的老朋友,那位官员,听到乌鸦的叫声,笑着与我互相看。我怀疑乌鸦是来传递消息的,希望我能回到故乡。但我回到故乡的时候,恐怕要等到乌鸦的羽毛变白,这让我感到羞愧,因为元郎你错误地感到了高兴。
赏析
这首诗是白居易对友人元稹和杨员外的一种幽默回应。诗中通过乌鸦这一意象,表达了诗人对归乡的渴望,同时也透露出对现实的无奈。诗的最后两句“我归应待乌头白,惭愧元郎误欢喜”巧妙地运用了夸张手法,既表达了对友人误解的歉意,也反映了自己归乡的遥遥无期。整首诗语言简练,意境深远,展现了白居易诗歌的独特魅力。