(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹淮(yān huái):淹没淮河。
- 洛阳(Luòyáng):古代都城名,位于今河南省洛阳市。
- 关河(guān hé):关隘和大河。
- 棹(zhào):划船。
- 归装(guī zhuāng):准备归家的行装。
- 中岳(zhōng yuè):泛指五岳中的中岳,即嵩山。
- 太行(tài háng):山名,位于河南、河北交界处。
- 芰荷(jì hé):水草名。
- 萝薜(luó bì):藤蔓植物名。
- 白杨(bái yáng):白杨树,古代常用于植于坟墓旁。
翻译
夏天淹没了淮河的曲水,秋天到了问候洛阳的人。 关隘和大河上停泊的船只,驿站的路途上匆忙整理行装。 连绵的雨水笼罩着中岳山,飞速的云彩划破太行山脉。 水草和芰荷在旅途中逐渐凋零,藤蔓植物缠绕的故居荒废。 眼前尽是平原上的旅人,有谁在悼念那些白杨树呢。
赏析
这首诗描绘了诗人送别李山人前往洛阳的情景,通过描写自然景物和旅途中的变化,表达了离别时的感伤和对逝去时光的怀念之情。诗中运用了丰富的自然景物描写,展现了诗人对友人的深情厚意,同时也表达了对时光流逝和人事更迭的感慨。整体氛围清新淡雅,意境优美。