闻络纬

· 胡俨
白露下银床,梧桐一叶黄。月华冷于水,枕簟净凝霜。 西家篱上丝瓜密,夜深络纬声声急。今年多雨蚕薄收,窗下寒机不成织。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 络纬:即纺织娘,一种昆虫,因其鸣声似纺织机声而得名。
  • 银床:指井栏,古时井栏多为银白色。
  • 梧桐:一种落叶乔木,常用来象征秋天的到来。
  • 月华:月光。
  • 枕簟:枕头和席子。
  • 篱上:篱笆上。
  • 丝瓜:一种蔓生植物,果实可食用。
  • 夜深:深夜。
  • 络纬声声急:形容纺织娘的叫声急促。
  • 多雨:雨水多。
  • 蚕薄收:蚕的收成不好。
  • 寒机:指冷清的织布机。
  • 不成织:无法织成布。

翻译

白露降临在银色的井栏旁,梧桐树上的一片叶子已经泛黄。月光清冷如水,枕头和席子洁净得像是凝结的霜。

西家的篱笆上丝瓜藤密布,深夜里纺织娘的叫声急促而频繁。今年雨水过多,蚕的收成不佳,窗下的冷清织布机无法织成布匹。

赏析

这首作品描绘了一个秋夜的景象,通过白露、黄叶、冷月等自然元素,营造出一种凄清的氛围。诗中“络纬声声急”一句,以纺织娘的叫声为背景,增强了夜的静谧与紧迫感。后两句则通过描述丝瓜藤的茂密和蚕收成的不好,反映了农家的艰辛和无奈。整首诗语言简练,意境深远,表达了对农家生活的深刻理解和同情。

胡俨

胡俨

明江西南昌人,字若思,号颐庵。于天文、地理、律历、医卜无不究览,兼工书画。洪武二十年以举人官华亭教谕。永乐初荐入翰林,任检讨。累官北京国子监祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖实录》、《永乐大典》、《天下图志》总裁官。仁宗时进太子宾客兼祭酒。有《颐庵文选》。 ► 600篇诗文