(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 回风:旋风。
- 转蓬:飘转的蓬草,比喻飘泊无定。
- 倏忽:迅速,极快。
- 游子:离家远游的人。
- 怀:思念。
- 荒郊:荒凉的郊外。
- 日入:太阳落山。
- 断行旅:断绝了行人的踪迹。
- 熊罴:熊的一种,这里泛指野兽。
- 僮仆:仆人。
- 失路:迷路。
- 徙倚:徘徊,彷徨。
- 眷:眷恋,怀念。
- 平生亲:一生亲近的人。
- 气结:因悲伤而呼吸困难。
翻译
旋风吹动着飘转的蓬草,我仿佛在瞬间行走了万里。 我这个离家的游子,心中思念着故土的山川,驱车赶路直到夜幕降临也不停歇。 荒凉的郊外四周无人,太阳落山后,行人的踪迹也消失了。 野兽向我啼叫,只有仆人陪伴在我身旁。 向南望去,我看到了故乡的方向,却因为迷路而只能空自徘徊。 我怀念那些一生亲近的人,悲伤得连话都说不出来。
赏析
这首作品描绘了一个游子在荒郊野外的孤独旅程,通过“回风”、“转蓬”等自然景象,以及“熊罴啼叫”、“僮仆为侣”等生动细节,传达出深切的思乡之情和无助的孤独感。诗中的“失路空徙倚”和“气结不能语”更是深刻地表达了游子内心的迷茫和悲痛。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对故乡和亲人的深切眷恋。
胡应麟
明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。
► 4032篇诗文
胡应麟的其他作品
- 《 胡谷元池亭杂咏十二首 其七 悬萝径 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 曾人倩春日移居招同诸君夜集余偶以他燕不赴赋谢此章 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 独酌逍遥馆醉中拈笔漫书五绝 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 顺东西门行 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 拟古二十首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 剑侠行 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 子念承父过访同集喻邦相署中 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 乡人有自吴中来者谈昙阳仙师坐化事奇甚信笔奉寄王长公元美 》 —— [ 明 ] 胡应麟