钱象先过访深雪中往报不克短歌柬之
注释
钱象先:古代人名,指诗人胡应麟的朋友。
武林:指武林人士,武林指的是江湖、武林中的人物。
柬:古代写信时用的一种简短的文书。
琼瑶:传说中的一种珍贵玉石。
禅席:指佛教徒坐禅时所用的垫子。
西泠:地名,指西泠桥,古代文人雅士聚集之地。
陆士衡、徐元直:古代文人名。
鹴裘:一种贵重的皮袍。
明珰:古代一种珍贵的玉器。
钱塘:古代地名,今浙江杭州的钱塘江。
瓢笠:古代一种帽子。
姑苏台:古代文人雅士聚集之地,指苏州。
翻译
钱象先前来拜访我,深雪中前行,想要向我报告他无法完成的短歌柬。
在武林的夜晚,北风呼啸,雪花纷飞,比鸟翼还要广阔。
孤山上的老梅树已经枯死,僵硬得快要死去,我跋涉艰难,呼唤船只,漫无目的地寻找。
东吴的钱生住在昭庆,裹着褐色的衣袍,高高地躺着,度过漫长的白昼。
吟咏成的诗句一个个珠玑般珍贵,明亮如天花洒落在禅坐的席子上。
回忆起三月来到武林,高声吟唱,参与西泠的琴艺活动。
赞美才华总是称赞陆士衡,也有徐元直这样的好士。
穷困和忧愁似乎与骨骼相连,我已经用尽了所有的才华,却只能孤独地立在鹴裘和壁之间。
钱象先沾沾地来拜访我,空巷中,将明珰赠送给我,显得亲密无间。
风尘勃勃,疲倦地奔波,眼前的钱塘江如梦般遥远,我想要拿着瓢笠,拄着拐杖,寻找你,但泥泞的台阶却淹没了我的双屐。
美丽的女子婉娟地隔着湖水,一眼望去,云山之间思绪无尽。
登上坛台的老者庄严地欲尽,文学艺术的殿堂,如今又有谁能占据名籍。
羡慕你能够轻而易举地得到珍宝,下里千夫都在追逐着你。
文学通达的老者叹息才华已尽,身形肮脏,怎能不匆匆躲避。
醉饮着拿着短章的秃顶老者,小小的刺戏,仿佛在正平中投掷。
未来若有机会,我将把臂与你登上姑苏台,或许能忘却年岁,永远铭记金石之约。
赏析
这首诗描绘了诗人与朋友钱象先之间的交往和心情。诗中通过描写风雪交加的环境,表现了诗人内心的孤独和迷茫。诗人对友情的珍视和对才华的追求贯穿全文,展现了诗人对友情、才华和人生的思考和感慨。整首诗语言优美,意境深远,展现了古代文人的风采和情怀。
胡应麟
胡应麟的其他作品
- 《 詹东图有茶癖即所居为醉茶轩自言一饮辄可数百杯书来索诗戏成短歌寄赠 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 别章陈二进士 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 寄赵梦白计部 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 别汪仲淹二首 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送章宗理纳言使楚中 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 长歌行送方翁恬游武夷 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 送王遵考使君之岭南 》 —— [ 明 ] 胡应麟
- 《 不佞自燕中归后却扫闭关一时秇苑诸名公以吏事来越者虽闻问间通而逢迎都绝乃君禹苏丈独下询刍荛穷搜草莽停驺倾盖把臂忘形至贻赠诸篇金石铿訇风霜错落揄扬蔑副愧汗弥深敬题排律五十韵奉酬大雅 》 —— [ 明 ] 胡应麟