八哀诗大司寇东吴王公世贞

江左弘风流,吴中盛才杰。 文章固挺出,翰藻弥不乏。 长洲一散吏,势乃倾六合。 画工启南理,书嗣京兆业。 馀工及篆隶,一一皆卓绝。 新诗亦韶润,旧典多博涉。 萧然卧穷巷,不减原宪侠。 徵求或匪人,绢素划中裂。 愧余生后时,未及睹先达。 京华遇伯子,忘年共颃颉。 真行嗣父风,隶草变家阀。 双钩幻唐晋,片楮贵燕粤。 尤工古印记,珉玉浩森列。 龟螭两京后,科斗三代末。 澹宕杯酒间,真致表疏越。 顾我何殷勤,十指不停跋。 云霞焕楣栋,星斗烂筐箧。 庞年及上寿,彭?冀相埒。 倏尔乘化终,飘然返六合。 遗迹俨若新,天路渺难越。 缅怀父子风,老泪堕阊阖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翰藻 (hàn zǎo):文采,指文章的辞藻。
  • 长洲 (cháng zhōu):地名,此处指王世贞的官职所在地。
  • 六合 (liù hé):天地四方,泛指天下。
  • 画工 (huà gōng):画家。
  • 启南 (qǐ nán):指王世贞的艺术风格。
  • 书嗣 (shū sì):书法的继承者。
  • 京兆 (jīng zhào):指京城的书法大家。
  • 篆隶 (zhuàn lì):古代的两种书体。
  • 韶润 (sháo rùn):美好而润泽。
  • 原宪侠 (yuán xiàn xiá):原宪,古代贤人,此处指王世贞有贤人之风。
  • 绢素 (juàn sù):绢帛,古代书写用的材料。
  • 京华 (jīng huá):京城。
  • 伯子 (bó zǐ):长子,此处指王世贞的儿子。
  • 颃颉 (háng xié):高低飞翔,比喻才艺相当。
  • 真行 (zhēn xíng):真迹,指书法作品。
  • 双钩 (shuāng gōu):书法中的一种技法。
  • 珉玉 (mín yù):美玉。
  • 龟螭 (guī chī):古代玉器上的图案。
  • 科斗 (kē dǒu):古代的一种书体。
  • 澹宕 (dàn dàng):淡泊而放达。
  • 疏越 (shū yuè):疏朗而超脱。
  • 楣栋 (méi dòng):房屋的横梁和柱子。
  • 筐箧 (kuāng qiè):箱子,此处指收藏的书画。
  • 庞年 (páng nián):长寿。
  • 彭? (péng wǔ):古代长寿的象征。
  • 阊阖 (chāng hé):天门,比喻高远不可及。

翻译

江左地区风流人物众多,吴中更是才子辈出。文章才华横溢,文采斐然。一位长洲的散吏,其势力遍及天下。他继承了画家的南派风格,书法则承袭了京城大家的传统。他的篆书和隶书技艺,无一不达到卓越境界。新诗美好而润泽,旧典知识广博。他虽然隐居在简陋的巷子里,但品格不减古代贤人。有时被人索求作品,绢帛上的画作被无情撕裂。我生得晚,未能亲眼见到这位先贤。在京城遇到他的长子,我们年龄相差很大却能相互欣赏。他的真迹继承了父亲的风范,隶书和草书则有所创新。他的双钩书法技艺令人惊叹,片片书画在燕粤地区极为珍贵。他尤其擅长古印记,美玉上刻满了精美的图案。从两汉的龟螭图案到三代的科斗书体,他在淡泊放达的饮酒间,展现了疏朗超脱的真致。他对我非常殷勤,十指不停地书写。云霞般的文采装饰了房屋的梁柱,星斗般的书画装满了箱子。他期望能长寿,希望能与古代的长寿象征相媲美。然而他突然去世,飘然返回了天地之间。他的遗迹依旧新鲜,但天路已难以逾越。我怀念他们父子的风采,老泪纵横,感叹高远不可及。

赏析

这首诗赞颂了王世贞的文学和艺术成就,以及他的高尚品格。诗中通过对比王世贞的才华与他的隐居生活,展现了他的超凡脱俗。诗人对王世贞的书法和绘画技艺给予了高度评价,尤其是对其篆隶书法的卓越成就表示敬佩。诗的结尾,诗人表达了对王世贞去世的哀悼和对他们父子才华的深切怀念,情感真挚,令人动容。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文