感怀二十首

朔风凄以厉,憭慄吹人衣。 玄云起大陆,雨雪何霏霏。 孤鸿号中夜,百卉具已腓。 长恐坚冰至,凛凛伤骨肌。 鸡鸣感时物,游子驾言归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 朔风:北风。
  • 凄以厉:凄凉而猛烈。
  • 憭慄:寒冷的样子。
  • 玄云:黑云。
  • 大陆:广阔的陆地。
  • 霏霏:形容雨雪纷飞的样子。
  • 孤鸿:孤独的鸿雁。
  • :鸣叫。
  • 中夜:半夜。
  • 百卉:各种花草。
  • 具已腓:都已经凋谢。
  • 坚冰:厚冰。
  • 凛凛:寒冷的样子。
  • 骨肌:身体。
  • 鸡鸣:鸡叫,指天亮。
  • 时物:时节的变化。
  • 游子:离家在外的人。
  • 驾言归:驾车回家。

翻译

北风凄凉而猛烈,寒冷的风吹动着人的衣裳。黑云在大陆上空升起,雨雪纷纷扬扬。孤独的鸿雁在半夜鸣叫,各种花草都已经凋谢。我担心厚冰的到来,寒冷刺骨。鸡叫声让我感受到时节的变化,游子驾车回家。

赏析

这首诗描绘了冬天的凄凉景象,通过北风、黑云、雨雪等自然元素,传达出深冬的寒冷和孤寂。诗中的“孤鸿号中夜”和“百卉具已腓”进一步以孤独的鸿雁和凋谢的花草来象征游子的孤独和时节的变迁。最后,鸡鸣和游子归家的场景,虽然带来一丝温暖,但整体上仍透露出一种对寒冷和孤独的深刻感受。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文