慰宗侯玄同契丈居庐

端居岁云晏,雨雪涂周行。 寒夜不得寐,起坐思天方。 天方有良友,皎若圭与璋。 间者阔闻问,匪谓殊津梁。 方修倚庐礼,自废蓼莪章。 天风号林树,乌鸟鸣声长。 曾闵既人纪,皋连亦国良。 吾邦贤圣里,风轨敦侯王。 愿言一往慰,我马摧以黄。 居诸谅已迅,霜露多悽怆。 光前固有道,孺慕徒为伤。 君其勉餐食,锡类方未央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 端居:正坐。
  • 岁云晏:岁月已晚。
  • 涂周行:道路泥泞。
  • 天方:指远方。
  • 皎若圭与璋:比喻人品高洁如玉。
  • 间者阔闻问:长时间没有消息。
  • 殊津梁:不同的道路。
  • 修倚庐礼:修缮守丧的草庐。
  • 蓼莪章:《诗经》中的一篇,表达孝子思亲之情。
  • 天风号林树:风声呼啸于树林。
  • 乌鸟鸣声长:乌鸦的叫声长久。
  • 曾闵既人纪:曾参和闵子骞,古代孝子的代表。
  • 皋连亦国良:皋陶和连横,古代贤臣。
  • 吾邦贤圣里:我的家乡有贤圣之人。
  • 风轨敦侯王:风范和行为敦厚,如同古代的侯王。
  • 愿言一往慰:希望前去安慰。
  • 我马摧以黄:我的马因劳顿而显得疲惫。
  • 居诸谅已迅:居住的时光飞逝。
  • 霜露多悽怆:霜露使人感到悲伤。
  • 光前固有道:光耀前人自然有其道理。
  • 孺慕徒为伤:对先人的思念只会带来伤感。
  • 君其勉餐食:希望你努力进食。
  • 锡类方未央:赐予的恩惠无穷无尽。

翻译

正坐之际,岁月已晚,雨雪使得道路泥泞。寒夜中难以入眠,起身坐着思念远方的良友。远方有如玉般高洁的朋友,长时间没有消息,并非因为道路不同。他正在修缮守丧的草庐,自顾自地沉浸在孝子思亲的诗篇中。风声呼啸于树林,乌鸦的叫声长久不息。曾参和闵子骞是孝子的典范,皋陶和连横是国家的贤臣。我的家乡有贤圣之人,风范和行为敦厚,如同古代的侯王。希望前去安慰,但我的马因劳顿而显得疲惫。居住的时光飞逝,霜露使人感到悲伤。光耀前人自然有其道理,对先人的思念只会带来伤感。希望你努力进食,赐予的恩惠无穷无尽。

赏析

这首诗表达了诗人对远方良友的深切思念及对其守丧之情的同情。诗中通过描绘寒夜、雨雪、风声等自然景象,营造出一种凄凉而深情的氛围。诗人赞美了远方良友的高洁品格,并表达了对家乡贤圣的敬仰。诗末,诗人以劝慰的语气,希望良友保重身体,同时也表达了对前人恩惠的感激之情。整首诗情感真挚,语言凝练,展现了诗人深厚的文学功底和人文情怀。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文