寄题朱金庭宗伯逍遥楼一首

我有同声偶,宛彼天南隅。 十年旷色笑,万里违音书。 坐逢越方人,跪问今何如。 方修南华义,闭迹重楼居。 重楼何缥缈,回架名山隅。 星月宿雕槛,虹霞带绮疏。 云门列遥障,剡水周前渠。 冥韬寡谈宴,遐眺多讴歈。 违哉旷士怀,自执环中枢。 鹪鴳栖非隘,鹍鲸润岂馀。 至游苟有托,焉适非吾庐。 君今息溟海,吾亦耽枋榆。 室遐人尚迩,年往意未疏。 恨无双飞翼,径度三山闾。 永言鬯玄旨,婆娑以自虞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 同声偶:志趣相投的朋友。
  • 旷色笑:长时间没有见面和欢笑。
  • 违音书:长时间没有书信往来。
  • 南华义:指道家的经典《南华经》,即《庄子》。
  • 闭迹:隐居不出。
  • 缥缈:形容楼阁高远,若隐若现。
  • 回架:环绕。
  • 雕槛:雕刻精美的栏杆。
  • 绮疏:华美的窗户。
  • 云门:山门,指山的入口。
  • 剡水:清澈的水。
  • 冥韬:深藏不露。
  • 遐眺:远望。
  • 讴歈:歌唱。
  • 环中枢:指朝廷或国家的中心。
  • 鹪鴳:小鸟。
  • 鹍鲸:大鱼。
  • 至游:极致的游历或体验。
  • 息溟海:在海边休息。
  • 耽枋榆:沉醉于田园生活。
  • 室遐人尚迩:虽然住得远,但人心相近。
  • 年往意未疏:岁月流逝,但情意未减。
  • 鬯玄旨:畅谈深奥的道理。
  • 婆娑:逍遥自在的样子。

翻译

我有一个志趣相投的朋友,他居住在遥远的南方。我们已经十年没有见面和欢笑了,也没有书信往来。当我遇到来自越地的人,我跪着询问他的近况。得知他正在研读《南华经》,隐居在高楼之中。那高楼高远而若隐若现,环绕着名山。星星和月亮似乎都停留在雕刻精美的栏杆上,彩虹和霞光装饰着华美的窗户。山门像是遥远的屏障,清澈的水环绕着前方的渠道。他深藏不露,很少与人交谈宴饮,只是远望并歌唱。他放弃了朝廷的中心地位,选择了自由的生活。小鸟的栖息之地并不狭小,大鱼的滋润之地也非不足。如果极致的游历或体验有所依托,那么哪里不是我的家呢?现在你在海边休息,我也沉醉于田园生活。虽然我们住得远,但人心相近,岁月流逝,但情意未减。我遗憾没有双翼,可以直接飞到你的住处。我们畅谈深奥的道理,逍遥自在地享受生活。

赏析

这首作品表达了作者对远方朋友的思念和对隐居生活的向往。通过描绘朋友隐居的高楼和周围的自然环境,展现了朋友超脱世俗、追求精神自由的生活态度。同时,作者也表达了自己对这种生活的认同和向往,以及对朋友情谊的珍视。整首诗语言优美,意境深远,展现了明代文人追求精神自由和隐逸生活的情怀。

于慎行

明山东东阿人,字可远,更字无垢。于慎思弟。隆庆二年进士。万历初历修撰、日讲官,以论张居正“夺情”,触其怒。以疾归。居正死后复起。时居正家被抄没,慎行劝任其事者应念居正母及诸子颠沛可伤。累迁礼部尚书。明习典制,诸大礼多所裁定。以请神宗早立太子,去官家居十余年。万历三十五年,廷推阁臣,以太子少保兼东阁大学士,入参机务,以病不能任职。旋卒,谥文定。学问贯穿百家,通晓掌故。与冯琦并为一时文学之冠。有《谷城山馆诗文集》。 ► 1370篇诗文